「本物の英語力」基本的かつ適切な表現を使いこなす。

国際的な価値観をもとに言葉の壁を越え、地に足をつけて話す

日本で一緒に国際人を目指しませんか。


アルファジニアスでは

1.熟練ネイティブ講師陣が受講生一人一人のレベルや目的に合わせてチームを編成し、

  講師間で話し合いながらレッスンを組み立てています。

2.全てのレッスンがカスタマイズされ、自分用の英語が身につけられます。

3.発信型英語力に必須の表現や発音を、バイリンガルと基礎から徹底的に学べます。

4.スカイプ(と対面)を活用し、通わなくてもご都合に合わせてレッスンが受けられます。

5.受講生以外でも無料で英語力診断や自己学習アドバイスが受けられます。

6.ホームページでは無料英語学習ビデオ・英字新聞の訳・語彙(平日刊)を公開しています。

無料体験レッスン&コンサルテーション実施中

経験豊かなネイティブ講師とバイリンガルアドバイサーによる実践的英語力の診断や自己学習アドバイスを提供いたします。

お気軽にお試しください。ご連絡お待ちしております。

英文法「仮定法 条件節 If節」Subjunctive Conditionals ミニ英文法シリーズ(英会話アルファジニアス)

By Peter Ackerly | March 19, 2018

  If I wanted Sushi, I would eat Sushi. もし寿司が欲しければ、私は寿司を食べます。   If I had wanted Sushi, I would have eaten Sushi. もし、寿司が欲しかったのなら、寿司を食べていました。   I would have eaten Sushi. 寿司を食べていました。   Can you hear the difference? 違いが聞き取れますか?   Hi, my name is Peter Ackerly, the founder and CEO of AlphaGENIUS. ピーター・アッカリーです。英会話アルファジニアスの代表です。   If I wanted Sushi, …

英文法「仮定法 条件節 If節」Subjunctive Conditionals ミニ英文法シリーズ(英会話アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

「すればよかった」後悔の仮定法 Should have 〜 ミニ英文法シリーズ 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | March 19, 2018

買えばよかったです。   I should have bought it. 買えばよかったです。   Hi my name is Peter Ackerly, I’m the founder and CEO of AlphaGENIUS. ピーター・アッカリーです。英会話アルファジニアスの代表です。   I saw a beautiful flower at the store yesterday, but I didn’t buy it. 昨日、お店で美しい花を見つけた、けれども私は買わなかった。   So I would say. そこで私はこう言います。   I should have bought it. 「買えばよかった!」   or   …

「すればよかった」後悔の仮定法 Should have 〜 ミニ英文法シリーズ 英会話アルファジニアスRead More »

ビデオと訳を見る

未来を表す「if」条件節   Conditionals Future  英文法シリーズ 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | March 14, 2018

If I like a book, I buy it. もし本が気に入ったら、私はそれを買う。   If I like a book, I buy it. もし本が気に入ったら、私はそれを買う。   Always. いつも   In the future. 未来に   Tomorrow, I will go to a bookstore. 明日、私は本屋に行く。   And if I like a book at the bookstore, そして、もし本屋で気に入った本があれば、   I will buy it. 私はそれを買う。   Intro …

未来を表す「if」条件節   Conditionals Future  英文法シリーズ 英会話アルファジニアスRead More »

ビデオと訳を見る

「数えられる名詞」「数えられない名詞」 英文法シリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | March 1, 2018

I ate noodles for dinner last night. 昨日の夕食に麺を食べた。とNoodle にはSをつけます。   but しかしこれが、別の単語になると、   I ate spaghetti for dinner last night. 昨日の夕食にスパゲティーを食べた。とSがつきません。   Not I ate “spaghettis” for dinner last night. Spaghettis ではありません。   Countable and Uncountable nouns. 数えられる名詞と数えられない名詞です。   Hi my name is Peter Ackerly, ピーターアッカリー、   The founder and CEO of AlphaGENIUS. 英会話アルファジニアスの代表です。   As …

「数えられる名詞」「数えられない名詞」 英文法シリーズ(アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

英語の歌、詩、英文記事、映画 Songs, Poetry, Articles, Movies  英語学習について(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | February 26, 2018

Hi My name is Peter Ackerly, I’m the founder and CEO of AlphaGENIUS. こんにちは。アルファジニアス代表のピーターアッカリーです。   Today, I’m going to talk about songs, poetry, articles, and blog posts. 今日は、歌、詩、記事、ブログについてお話します。   I’ve heard this a lot. 次のような事をよく聞きます。   People who develop a unique ability to speak English with excellent pronunciation, 英語をきれいな発音で話せる人や、   an ability to hear English …

英語の歌、詩、英文記事、映画 Songs, Poetry, Articles, Movies  英語学習について(アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

潜在仮定法 Potential Subjunctive   英文法シリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | February 1, 2018

  Sally insisted that I come to her party. サリーは、私が彼女のパーティーへ行くことを強く求めた。 My boss never requires that I stay late. 私の上司は私が残業するようにとは決して要求しない。 We prefer that you not smoke in here. あなたがここでタバコを吸うことは好まない。 I ask that you listen to my presentation. 私のプレゼンを聞いてくれないか。 The teacher demanded that we all sit down. 先生は私達皆が座ることを要求した。 I propose that we have another meeting next week. …

潜在仮定法 Potential Subjunctive   英文法シリーズ(アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

(上級)「規範文法仮定法」と「記述文法仮定法」英文法シリーズ 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | January 26, 2018

You need to know what’s really going to be most powerful in certain situations. その時の状況によってどのような言い方が一番力を発揮するのかをしている必要があります。   Regardless of what is most common amongst native English speakers. 何がネイティブにとって一番一般であるかということに拘らず。   Why? 何故?   Because you are learning English for a reason. 何故ならあなたは理由があって英語を学んでいるからです。   Usually you are not studying English… just to learn the truth about what native …

(上級)「規範文法仮定法」と「記述文法仮定法」英文法シリーズ 英会話アルファジニアスRead More »

ビデオと訳を見る

 英会話「状態動詞」とは  英文法シリーズ  (アルファジニアス)

By Peter Ackerly | January 16, 2018

状況を限定する、静的動詞 Framing or Stative Verbs If you have a verb like “LOVE” or “LIKE” or “NEED” “愛する”、“好き”、“必要” These are situation framing verbs. これらは、状況を限定する動詞です。 Sometime people call them feeling verbs, that’s kind of right. 時にこれを感情の動詞と呼びますが、それも間違ってはいません。 Usually you don’t use the 進行形(Progressive Aspect)with those verbs. 普通、これらの動詞は進行形では使いません。 進行形is the progressive aspect. 進行形はすなわちProgressive Aspect と呼ばれます。 Intro イントロ I NEED …

 英会話「状態動詞」とは  英文法シリーズ  (アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

「一時的な状況を表す現在進行型」 — ミニ文法ミニシリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | January 9, 2018

英文法学習 Temporary Situations  「一時的な状況を表す現在進行形」 — 英会話 アルファジニアス(AlphaGENIUS) 英会話学習編 文法ミニシリーズ   Use the Simple Present for habits, routines and customs. 癖や 習慣、慣わしには現在形を使う。 But use the Present Progressive when your habit or your routine or your custom is temporary. しかし、その癖や習慣、慣わしが一時的な場合は、現在完了形を使う。   I go to school in Shinjuku, and I live with my parents in Yokohama. 私は新宿の学校へ通っています。しかし、横浜に親と住んでいます。   I go to school …

「一時的な状況を表す現在進行型」 — ミニ文法ミニシリーズ(アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

英会話 英文法学習 Youtube ミニシリーズ Habits(癖) and Routines(習慣)ー 現在形、現在進行形

By Peter Ackerly | December 31, 2017

英会話 アルファジニアス(AlphaGENIUS) 英会話学習編 文法ミニシリーズ。   Use 現在形(Simple Present) for set routine and customs. 日常変わらない習慣やしきたりには現在形を使います。   Use 現在進行形(Present Progressive) for new routines, new habits, new customs, new on-going situations. 新しい毎日の習慣や癖、形式、新しく起きている状況、には現在進行形を使います。     “Everyday, I wake up at 6am.” “毎日、私は6時に起きます。”   That’s 現在, Simple Present. これは、現在形。   “These days, I’m waking up at 7am. ” “These days, I’m waking …

英会話 英文法学習 Youtube ミニシリーズ Habits(癖) and Routines(習慣)ー 現在形、現在進行形Read More »

ビデオと訳を見る

Simple Present (事実を表す現在形) v Present Progressive (起きていることを表す現在進行形)

By Peter Ackerly | December 29, 2017

Simple Present (事実を表す現在形) v Present Progressive (起きていることを表す現在進行形) Water boils at 100 degrees Celsius. 水は100度で沸騰する。 The water is boiling. Could you turn it off? お湯が沸いている。 消してくれるかい? Water boils at 100 degrees Celsius. Simple present. 水は100度で沸騰する。 現在形 Water boils at 100 degrees Celsius. 水は100度で沸騰する。 The water is boiling. Could you turn it off? お湯が沸いている。 消してくれるかい? What’s the …

Simple Present (事実を表す現在形) v Present Progressive (起きていることを表す現在進行形)Read More »

ビデオと訳を見る

Learner’s Summit 学習戦略会議

By Peter Ackerly | December 19, 2017

( 英会話アルファジニアス) ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 Peter Ackerly:  So every one or two months, your team at AlphaGENIUS gets together, and talks about how things are going. We call this THE LEARNER SUMMIT. アルファジニアスでは、一人の一人に受講生に関して、1ヶ月2ヶ月おきに、アルファジニアスの英会話講師陣が集まって、受講生の進捗状況を話し合います。学習者サミットと呼んでいます。   We talk about your Wants, your Needs, your Interests and your Resources. These are the central elements that define the work that we …

Learner’s Summit 学習戦略会議Read More »

ビデオと訳を見る

Learner Summits ネイティブ講師陣がチームで受講生一人一人を支える 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | December 19, 2017

  ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 Peter Ackerly: So every one or two months, your team at AlphaGENIUS gets together, and talks about how things are going. We call this THE LEARNER SUMMIT. 一人の一人に受講生に関して、1ヶ月おきに、アルファジニアスの英会話講師陣が集まって、受講生の進捗状況を話し合います。学習者サミットと呼んでいます。 We talk about your Wants, your Needs, your Interests and your Resources. These are the central elements that define the work that we do for …

Learner Summits ネイティブ講師陣がチームで受講生一人一人を支える 英会話アルファジニアスRead More »

ビデオと訳を見る

Intonation 英語のイントネーションについて 英文法シリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | December 16, 2017

英会話アルファジニアス  ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 Peter talks about Intonation in the English Language. 英語のイントネーションについて。 Do you want to learn English with us? Visit our website at https://alphagenius.co for more details Intonation Peter Ackerly: Hi. This is my daughter Anna. We’re going to talk to you about English intonation. こんにちは。(おぶっているのは)私の娘のアナです。これから英語のイントネーションについてお話します。 And the most important aspect of English intonation is …

Intonation 英語のイントネーションについて 英文法シリーズ(アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

Speaking is Singing 話すことは歌うこと 英語ビデオシリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | December 5, 2017

  SPEAKING IS SINGING ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 SPEAKING IS SINGING 英語を話すことは歌うこと。 Hi my name is Peter Ackerly; I’m the Founder and C.E.O of AlphaGENUIS. Today I would like to talk with you about one of the very basic principles that we often apply in working with our students here. It goes like this. 私の名前はピーターです。英会話アルファジニアスのCEOです。今日は、受講生と学習する際に使う基本原則の一つについてお話ししたいと思います。 SPEAKING IS SINGING AND …

Speaking is Singing 話すことは歌うこと 英語ビデオシリーズ(アルファジニアス)Read More »

ビデオと訳を見る

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”まだ婚約者ではない” − 宮内庁」

By Hide Yatabe | July 23, 2018

NY Times Briefing アジア版から。宮内庁から小室圭氏の留学先のNYのフォーダム大学へ、婚約は正式ではく“婚約者”とは発表しないでくれという通達があったとの事です。日本の皇室の報道や将来の日本のイメージについて記事が書かれています。 He’s Supposed to Marry a Japanese Princess. Just Don’t Call Him Her Fiancé. 彼は日本の皇女と結婚することになっている。だけど、また婚約者とは呼ばないで。 She added that the couple had been “victimized by the scandal-mongering tabloid press, and the Imperial Household Agency is reacting to the avalanche of negative press — apparently since last fall — by walking back on the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”まだ婚約者ではない” − 宮内庁」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「週4日勤務の生産性」

By Hide Yatabe | July 20, 2018

NY Times から。ニュージーランドの会社で週4日勤務制の実験です。 A 4-Day Workweek? A Test Run Shows a Surprising Result 週4日勤務? 試験的試みが驚く結果 WELLINGTON, New Zealand — A New Zealand firm that let its employees work four days a week while being paid for five says the experiment was so successful that it hoped to make the change permanent. ニュージランド、ウェリントン。ニュージーランドの会社で従業員が週4日働きつつ、5日分の給料が払われるという実験は、成功に終わり会社としてこの変更を据え置きにさせようとしている。 The firm, Perpetual …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「週4日勤務の生産性」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「森林浴 – 医者の処方箋」

By Hide Yatabe | July 19, 2018

NY Times Well から。カナダの病院研修医による森林浴についての体験談を交えた記事です。シンリンヨクという言葉が新聞等で度々出てくるようになりました。   Take a Walk in the Woods. Doctor’s Orders. “Forest bathing,” or immersing yourself in nature, is being embraced by doctors and others as a way to combat stress and improve health. 森の中を歩く。医者の処方箋。 “森林浴”、又は自然に自身を浸す、ことが医者や他の専門家にストレスに対抗し健康を改善する方法として受け入れられてきている。   First we sat in a circle on the leafy ground, each sharing a moment in nature …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「森林浴 – 医者の処方箋」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マンデラ氏生誕100周年、オバマ元米国大統領世界へ向けて演説 世界情勢を憂える」

By Hide Yatabe | July 18, 2018

NY Times から。オバマ前米国大統領が、南アフリカ、ヨハネスバーグで世界情勢への危惧を表した演説をしました。 Obama Speech in South Africa Warns Against Rise of ‘Strongman Politics’ オバマが南アフリカで演説し、‘ボス(ヤクザ的)政治’ の台頭を批判する Without mentioning President Trump by name, former President Barack Obama delivered a pointed rebuke of “strongman politics” on Tuesday, warning about growing nationalism, xenophobia and bigotry in the United States and around the world, while offering a full-throated defense of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マンデラ氏生誕100周年、オバマ元米国大統領世界へ向けて演説 世界情勢を憂える」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アラスカの自然国立公園 前置詞 物理的表現おさらい」

By Hide Yatabe | July 17, 2018

NY Times からアラスカ奥地(the bush)にある国立公園での女性二人の旅行記です。物理的な動きを表す基本的な表現や前置詞のおさらいができます。原文はとても綺麗な写真が並んでいます。   An Alaska National Park as Big as Connecticut. Annual Visitors? 23,000. You can get to gorgeous Lake Clark National Park and Preserve only by boat or plane. That’s kept the hordes away. コネチカット州と同じ大きさのアラスカにある国立公園。年間たった2万3千人の観光客?       クラーク湖国立公園自然保護区には、船か飛行機でしかたどり着けない。それで、観光客の群れが来ない場所となっている。   Our Cessna climbed away from the gridded layout of Anchorage and across Cook Inlet, the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アラスカの自然国立公園 前置詞 物理的表現おさらい」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「レアアース 米中貿易戦争と中国の鉱物支配」

By Hide Yatabe | July 13, 2018

NY Times から。電化製品等に使われるレアアース(希土類元素)という鉱物を中国が実質的に独占していて貿易戦争に使われるであろうという記事です。   How Rare Earths (What?) Could Be Crucial in a U.S.-China Trade War レアアースが(って何?)が、どのように米中貿易戦争で重大になり得るのか?   China has used its control of rare earths to try to get its way before. In 2010, it stopped exports to Japan for two months over a territorial dispute. Speculators hoarded rare earth minerals, sending prices soaring. …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「レアアース 米中貿易戦争と中国の鉱物支配」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「昼よりも暑い夜が危険」

By Hide Yatabe | July 12, 2018

NY Times Climate で、米国の夜の温度が19世紀終わりから昼の2倍の速さで上昇していると報告しています。熱い夜が人の健康にとって危険であるとの事です。   Nights Are Warming Faster Than Days. Here’s Why That’s Dangerous. 夜は昼よりも速いスピードで温まっている。それがどれだけ危険かを説明する。   In a typical year, heat waves kill more Americans than any other natural disaster including floods, tornadoes and hurricanes. 通常の年では、洪水や、竜巻、ハリケーンの自然災害よりも、熱波が一番多くのアメリカ人の犠牲者を出す。   While warm summer nights may seem less concerning than scorching afternoons, “the combination of high daytime and …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「昼よりも暑い夜が危険」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ミトコンドリアが心臓を救う」

By Hide Yatabe | July 11, 2018

NY Times から。ミトコンドリアを使って心臓病を治すという偶然的なことから始まった試みが治療を変えようとしているとの事です。   Dying Organs Restored to Life in Novel Experiments An unusual transplant may revive tissues thought to be hopelessly damaged, including the heart and brain. 死にかけている臓器を新しい実験によって蘇らせる 通常には聞かない移植手術が、心臓や脳も含めて、無残に痛んでいると思えるような細胞組織も生き返らせるかもしれない。   When Georgia Bowen was born by emergency cesarean on May 18, she took a breath, threw her arms in the air, cried twice, and …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ミトコンドリアが心臓を救う」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「コロンビアの自然の宝庫」

By Hide Yatabe | July 10, 2018

NY Times Travel  のコロンビアの特集で自然や伝統を訊ねた複数の記事から。ヤノス・オリエンタレス(東の草原)という野生の宝庫を訪ねた記事です。   On a Colombian Savanna, Hawks, Caimans and So Many Stars The region called the Llanos Orientales is vast, with an abundance of wildlife. An eco-lodge offers memorable safaris, fishing, strong coffee and some mystery. コロンビアのサバンナ(草原)で、鷹、カイマン(ワニ)、そしてとても沢山の星 ヤノス・オリエンタレス(東の草原)と呼ばれる地域は広大で、野生動物であふれている。エコ・ホテルが、思い出になる探検、釣り、濃いコーヒーと不思議を提供する。   The pond-side trees appeared to be turning red as flocks of scarlet ibis …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「コロンビアの自然の宝庫」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「西日本の大雨」

By Hide Yatabe | July 9, 2018

‘Battle Against Time’: Rains in Japan Leave Dozens Seeking Rescue From Rooftops 時間との競争: 日本での大雨で、多くの人が屋根からの救出を待つ   TOKYO — Record rainfall continued to batter Japan on Sunday, with millions of people being urged to leave their homes because of the risk of flooding and landslides that have already killed dozens. 東京。日曜日。記録的な降水が日本を襲い続け、何百万人もの人が洪水や地すべりの危険から、家を離れるよう勧告されている。既に数十人の人が亡くなっている。   Government officials pleaded with affected …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「西日本の大雨」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「交配用のミツバチ達を犬が見守る」

By Hide Yatabe | July 6, 2018

NY Times Foodから。世界的に交配用の蜜蜂が減少しているなかで、米国で蜂の病気感染を防ぐ努力の紹介です。   With a Sniff and a Signal, These Dogs Hunt Down Threats to Bees In Maryland, a state employee is training dogs to inspect hives for harmful bacteria — a crucial job as honeybees are sent around the country to pollinate crops. ひと嗅ぎと合図で、犬達は蜂への脅威を追い詰める 米国メリーランド州で、州の職員が蜂の巣に害となるバクテリアを検査する犬を訓練している。蜜蜂が国中の農作物の交配をさせるために送り出される際の重要な仕事である。   Ms. Preston, the chief apiary inspector for …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「交配用のミツバチ達を犬が見守る」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アヘン戦争の始まりと現在の米国の保護主義政策」

By Hide Yatabe | July 4, 2018

NY Times Briefing から。アヘン戦争の発端を描いた本を紹介しつつ、現在の米国政権の保護主義貿易政策を暗に簡潔に批判しています。   How Britain Went to War With China Over Opium イギリスはどうやって中国とアヘンを巡って戦争へ至ったか   HONG KONG — In 1840, Britain went to war with China over questions of trade, diplomacy, national dignity and, most importantly, drug trafficking. While British officials tried to play down the illicit origins of the conflict, opponents gave it …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アヘン戦争の始まりと現在の米国の保護主義政策」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「タイのサッカー少年達、無事に発見されたが」

By Hide Yatabe | July 3, 2018

NY Timesから。タイの洞窟で行方不明の少年達が全員無事見つかりましたが、より最新のニュースでは現在4ヶ月かけて外まで救出する計画との事です(goo.gl/174oUp)。 Thailand Cave Rescue: 12 Boys Found Alive After 10 Days. ‘We Are Hungry.’ タイの洞窟、救出作業:10日後に12人の少年達の生存確認。‘お腹が空いているよ。’ MAE SAI, Thailand — The scrawny boys were huddled on the floor of the cave when the British divers emerged from the murky water. タイ、マエサイ。イギリスのダイバーが濁った水から現れた時、やせ細った少年達は洞窟の地面に身を寄せ合っていた。 After 10 days trapped in a flooded cave complex in northern Thailand, and after …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「タイのサッカー少年達、無事に発見されたが」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ハーバードの医学生は動物園で学ぶ」

By Hide Yatabe | July 2, 2018

NY Times から。ハーバード医科大学の学生が卒業前に動物園で獣医を務める選択科目を紹介しています。将来は人間しか扱わない卒業生の多くがとても役に立ったと述べています。   Doctor, Your Patient Is Waiting. It’s a Red Panda. Medical students at Harvard take part in an elective with veterinarians, learning about diseases and treatments between animals and humans. 先生、患者さんがお待ちです。次はレッド・パンダです。 ハーバードの医学生は、動物と人間の間で起こる病気や治療を学びながら、獣医達との選択科目に参加する。   Although medical students usually stick to the human species, Harvard med students have been signing up for rotations at …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ハーバードの医学生は動物園で学ぶ」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「遠い昔のスペインの葡萄畑を再生させ、新しい伝統を作る」

By Hide Yatabe | June 29, 2018

NY Times The Pourから。スペインの山奥にあるワイン用葡萄畑のお話です。   Reviving Ancient Spanish Vineyards, Building New Traditions 遠い昔のスペインの葡萄畑を再生させ、新しい伝統を作る   NAVARREVISCA, Spain — Old vineyards dot the landscape surrounding this village about an hour west of Madrid. But to find the tiny, astounding Rumbo al Norte vineyard, where 70-year-old garnacha vines grow on granite and sandstone slopes threaded with quartz and …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「遠い昔のスペインの葡萄畑を再生させ、新しい伝統を作る」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「書評 ”時間を無駄に使うことを称賛して”」

By Hide Yatabe | June 28, 2018

NY Times Deal Book から書評です。記事自体はMITで物理と人間学を教える物理学者アラン・ライトマン氏が書いた本をコロンビア大学ビジネススクールの教授が批判的に皮肉的に書いています。 Review: ‘In Praise of Wasting Time’ Speaks Ominously of a Digital ‘Grid’ 書評:‘時間の無駄遣いを称賛して’(本のタイトル) はデジタル‘グリッド’に暗影をなげかける His book, “In Praise of Wasting Time,” proposes “that half our waking minds be designated and saved for quiet reflection.” Failure to heed his recommendation, Professor Lightman warns, will result in the collective destruction of “our …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「書評 ”時間を無駄に使うことを称賛して”」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「現代生活の孤独を覆す オンライン通信は孤独を深める」

By Hide Yatabe | June 26, 2018

  NY Times Wellから。記事では、肥満や薬剤中毒が米国の国家的健康問題とされるのと同じように孤独や自殺が同じような指標で扱われているようです。現代社会での孤独を覆して皆で元気になろうという組織的な努力や映画祭を取り上げたエッセイです。   To Counter Loneliness, Find Ways to Connect Much of modern life, though seeming to promote connectivity, has had the opposite effect of fostering social isolation and loneliness, experts say. 孤独を覆す為に、繋がり合う方法を探る 現代生活の大部分が、一見人と人との繋がりが促進されるよう出来ているが、実際は逆効果で社会的孤立や孤独をうながしている、と専門家は言う。   “Social connections, in a very real way, are keys to happiness and health,” noted Dr. Jeremy Nobel, founder …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「現代生活の孤独を覆す オンライン通信は孤独を深める」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビア女性の自動車運転解禁 一方で課題も」

By Hide Yatabe | June 26, 2018

NY Times から。24日日曜日にサウジアラビアで女性が車を運転することを許され、国中で改革を支持する大勢の男性も含めて明るい雰囲気が報道されています。 一方で課題も根深いとの事です。   Saudi Women Can Drive, but Here’s the Real Roadblock サウジアラビアの女性達は車の運転が許されたが、本当の問題はまだある。   Guardianship ensures that the gender balance of power at home, work and perhaps even on the roads favors men by allowing them to consent — or not — to letting their women work, travel or receive medical care. 保護者権が家庭や職場、また路上での男女関係の秩序を決め、女性が働く時や、出かける時、医療サービスを受ける時にそれを許可するか、又は許可しないかを男性に委ねる。 …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビア女性の自動車運転解禁 一方で課題も」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「カナダ 大麻合法化」

By Hide Yatabe | June 22, 2018

NY Times から。カナダで娯楽目的の大麻(マリワナ)が合法化されることになりました。米国とも密接な影響を受けあっています。   Canadians Brace for Cultural Changes as Marijuana Becomes Legal カナダ人たちはマリワナ(大麻)が合法化される中で文化的変化へそなえる   People across Canada were grappling on Wednesday with the legalization of recreational marijuana, which represents one of the most sweeping changes in Canadian culture in decades. 水曜日、カナダ中の人が、娯楽目的でのマリワナの合法化をどう迎えようかと手をこまねいた。マリワナの合法化はここ数十年カナダで一番大きな国家規模での文化的変化を意味する。   Many questions remain, including whether law enforcement will be able to tame …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「カナダ 大麻合法化」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「今日は夏至 地球の傾きと生命」

By Hide Yatabe | June 21, 2018

NY Times Science から。今日は夏至です。先月発表された新しい研究を紹介しつつ夏至を説明している記事です。   The Summer Solstice and the Search for Life in the Cosmos As you mark the longest day of the year, consider the debate among astronomers over whether Earth’s tilt toward the sun helps make life on our world and others possible. 夏至と地球外生命の探索 一年で一番長い日を迎えながら、地球の太陽に対する傾きが世界での我々や他の生命を可能にしているのかもしれないという天文学者達の議論へ目を向けよう。   On the summer solstice Thursday, the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「今日は夏至 地球の傾きと生命」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「世界一高解像度の”目” グリーンランドのイッカク」

By Hide Yatabe | June 20, 2018

NY Times Science から。北極海に住むイッカクが出す音や会話を原文の記事では音声ファイルで紹介しています。彼らの”目”(聴覚) は地球上の生命の中で一番解像度が高いとの事です。   Listen to the Sounds of Narwhals That Have Been Elusive to Science As melting ice opens east Greenland to petroleum prospectors and cruises, scientists are rushing to study the noises made by a remote population of toothed whales. 科学にとってかつて捕まえどころのなかったイッカク(クジラ)の音を聴いてみてください 東グリーンランドの氷が解け石油開発や観光客船の範囲が広がり、科学者たちは角のはえた鯨の他から離れた種の音を研究するために急いでいる。   You’d think that narwhals couldn’t be more enchanting. …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「世界一高解像度の”目” グリーンランドのイッカク」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「難民の子供を親から引き離し拘置 トランプ政権」

By Hide Yatabe | June 19, 2018

NY Times から。過去約1ヶ月間米国メディアでは、トランプ政権の不法移民の子供を親から引き離す移民政策に反対するデモや批判が大量に報道されています。国連からも非難を受けています。   U.N. Rights Chief Tells U.S. to Stop Taking Migrant Children From Parents 国連人権理事会のリーダーは、米国に対し、移民の子供達を親から取り上げる政策を止めろと言う   GENEVA — The United Nations’ top human rights official on Monday entered the mounting furor over the Trump administration’s policy of separating undocumented immigrant children from their parents, calling for an immediate halt to a practice he …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「難民の子供を親から引き離し拘置 トランプ政権」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ドローンパイロット達の心の傷」

By Hide Yatabe | June 18, 2018

NY Times Magazine から。ドローンパイロット達の重度の心理的後遺症を切り口にした退役軍人と心の傷に関する長い特集記事です。倫理的に一線を越えた経験が毎日の心の重荷になって、退役後社会的に機能できない人への手助けや一般社会の責任について描いています。   The Wounds of the Drone Warrior Even soldiers who fight wars from a safe distance have found themselves traumatized. Could their injuries be moral ones? ドローン兵士達の傷 安全な距離から戦争に参加する兵士達でさえトラウマに苦しめられる。ひょっとすると彼らの傷は良心の呵責?   A retired pilot, Jeff Bright, who served at Creech for five years, described the bewildering nature of the transition. “I’d literally just …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ドローンパイロット達の心の傷」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「木は会話をする? 国立公園一つで世界中のアマゾンより価値がある?」

By Hide Yatabe | June 15, 2018

  NY Times Opinion から。木々の知られざる世界と国立公園が減らされる米国環境政策を織り交ぜたエッセイです。     The Secret Life and Value of Trees 木の秘密の世界と価値   Trees are sociable, it turns out, and even somewhat selfless, nurturing their drought-stricken or wounded arboreal siblings. They share nutrients. They suffer when a big arm is lopped during the growing season, or a crown is next to an …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「木は会話をする? 国立公園一つで世界中のアマゾンより価値がある?」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サッカーW杯 本日開幕 見所 日本代表知っておくべきところ」

By Hide Yatabe | June 14, 2018

NY Times Thursday Briefingから。今日開幕のサッカーW杯の見方として、各チームを紹介しています。日本の紹介の抜粋です。   World Cup 2018: Your Guide to All 32 Teams Rory Smith breaks down all 32 teams in the World Cup. There can only be one champion, but stars — and the idea of what qualifies as a successful tournament — will arrive in many forms. ロリ・スミス(NY Times サッカー主任) がワールドカップに出場する32チームを解説する。一つのチームしか優勝できないが、そこで多くのスターが様々な形で誕生する。またそれが、大会の成功でもある。   …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サッカーW杯 本日開幕 見所 日本代表知っておくべきところ」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語をまなぶ「グランドキャニオン家族旅行」

By Hide Yatabe | June 13, 2018

NY Times Travel から。旅行記者が13歳になる息子さんと奥さんと一緒に誕生日旅行と仕事を兼ねて記事を書いています。グランドキャニオンの部分の抜粋です。   On an Arizona Road Trip, Miles of Family Firsts Enchanting hikes in Sedona and the Grand Canyon, a stay at a starry Tucson hideaway and more than a few memorable meals. アリゾナでのロードトリップ、家族で沢山の初めて セドナやグランドキャニオンでの心を奪われるような山歩きやテュサンの星の下での隠れ家の宿泊、沢山の思い出に残る食事。     The Grand Canyon itself does not disappoint. グランドキャニオン自体は失望するようなものではなかった。   There are the facts: 277 miles …

NY Times (英字新聞) から英語をまなぶ「グランドキャニオン家族旅行」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イエメン 最悪の人道的惨事」

By Hide Yatabe | June 12, 2018

NY Times Tuesday Briefingから。米朝会談が騒がれる一方で、飢餓やコレラで困窮しているイエメン情勢が更に深刻化し、最悪の人道的惨事とされています。人道支援の要の港町がサウジアラビアの爆撃を受けようとして、外交関係者達が米国の圧力を持って阻止に向け走り回っているとのことです。   U.N. and Red Cross Pull Out of Yemeni City, Fearing Assault by Arab Coalition 国連と国際赤十字がイエメンの町(アル・ホデイダ)からアラブ連合軍の爆撃を前に撤退   Frantic diplomacy to stave off an attack on the city of 600,000 people and avert a potential humanitarian disaster moved to the United Nations on Monday, where the Security Council held a closed-door briefing …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イエメン 最悪の人道的惨事」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「自殺防止にかける言葉 米国著名人の自殺」

By Hide Yatabe | June 11, 2018

NY Times から。米国の二人の著名人が相次いで自殺をした事で、社会での鬱等の問題に関して多くの記事が書かれています。困っている人の助け方について簡単にまとめた記事です。 What to Do When a Loved One Is Severely Depressed 愛する人が深刻な鬱である場合どうするか There are no easy answers for helping someone struggling with depression, especially if you’ve already tried and tried. Here are some tips from experts. 鬱に苦しむ人を助けるのに簡単な答えはありません。特に何度も試みた後には尚更です。専門家のアドバイスを紹介します。 Don’t underestimate the power of showing up 顔を出すことの効果をみくびるな You may not feel that your presence is …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「自殺防止にかける言葉 米国著名人の自殺」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「懐かしきミルクバー オーストラリア・メルボルン」 商店等類語のおさらいも

By Hide Yatabe | June 8, 2018

NY Times の評論家が故郷メルボルンを訪れてかつて何処にもあったミルクバー(小さい街角の商店)が無くなっていることを小説風のエッセイにしています。小さいお店の表現や駄菓子等の類語おさらいも。   I Came Back to Australia, and the Milk Bars Were Gone Our critic recalls a childhood when these stores were around every corner. Things, sadly, have changed. 私はオーストラリアに戻ってきた、そして、ミルクバーはなくなっていた。 NY Times の解説委員が、彼女の子供の頃にどの街角にもあったお店を思い出して語ります。悲しいことに様相は変わっていますが。   It was the sweet siren song of the milk bar that led me, at 7 years old, to run …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「懐かしきミルクバー オーストラリア・メルボルン」 商店等類語のおさらいもRead More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「迷ったら送るな」会話口調の英語文エッセイ

By Hide Yatabe | June 7, 2018

NY Times から、感情的に怒っているメールは出すな、というエッセイです。至極口語的に書かれていて会話口調がおさらいできます。   A 4-Step Guide to Ranting Productively 建設的に怒りをぶちまける方法4段階   There’s nothing wrong with ranting. Most people do it. I would argue that everybody needs to do it. In fact, I’d even suggest that ranting is a good thing. 怒りをぶつける事自体に悪いことはない。殆どの人がする。私は全ての人が怒りをぶつける事があって良いと、あえて言う。実際、それ自体は良い事だと思う。   But only if you do it right. If you do it wrong, …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「迷ったら送るな」会話口調の英語文エッセイRead More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「人生を変えさせる旅行」

By Hide Yatabe | June 6, 2018

NY Times Travel から、新しい旅行業の流れの紹介でウェルネス(健康)トラベルを6つのカテゴリーに分けて紹介しています。その中の1つの抜粋です。   Your Next Trip Might Change Your Life 次の旅行があなたの人生を変えるかもしれない   “Before it was experiential travel and now everyone’s talking about transformative travel,” said Beth McGroarty, the research director of the Global Wellness Institute, a nonprofit devoted to health and wellness education. “Transformative travel is typically defined as something that wraps you …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「人生を変えさせる旅行」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「なぜなら、私達はどの男性よりも強さを持っているからです。」

By Hide Yatabe | June 5, 2018

NY Times (Tuesday Briefing) から。ガザのデモで、救急隊員も狙撃される中で、ボランティアの若い女性隊員が犠牲になった事でメディアでも象徴的に取り上げられています。   A Woman Dedicated to Saving Lives Loses Hers in Gaza Violence ガザの戦闘・暴力の中で救命に尽くす女性が自身の命を落とす   KHUZAA, Gaza Strip — She had become a fixture at the weekly protests along the fence dividing the Gaza Strip from Israel, a young woman in a white paramedic’s uniform rushing into harm’s way to help …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「なぜなら、私達はどの男性よりも強さを持っているからです。」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「乳がん治療に朗報」

By Hide Yatabe | June 4, 2018

NY Times から、乳がん治療の新しい研究結果に関してです。 Good News for Women With Breast Cancer: Many Don’t Need Chemo 乳がんの女性に朗報:多くの人で抗癌剤治療不必要 Many women with early-stage forms of the disease can forego chemo, based on a test that measures the activity of genes involved in breast cancer recurrence. 乳がん再発に関する遺伝子活動を測る研究によると、初期の段階での多くの女性が抗癌剤治療を受けなくて済む。 Many women with early-stage breast cancer who would receive chemotherapy under current standards …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「乳がん治療に朗報」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ジェンダー・レター 女性は赤ずきんではなく狼になれ」

By Hide Yatabe | June 1, 2018

米国では卒業式シーズンが終わったところです。NY Times のGender Letter から。今年は過去20年で初めて多くの米国有名大学で女性の来賓祝辞スピーチがあったとして、編集者が好みのスピーチ(ミッシェル・オバマ氏等)を紹介しています。編集者の“手紙”から抜粋です。   Gender Letter: Stop Being Grateful! Graduation Advice from 12 Women. ジェンダー・レター:”有り難く思います” をやめる!12人の女性からの卒業アドバイス   Dear readers, 読者のみなさん   I have always disliked the word “grateful.” I rarely hear my male friends use this word, and yet I often hear it roll off the tongues of women I know. 私は、いつも“ありがたい”という言葉を嫌ってきました。私の男性の友達がこの言葉を使うのをあまり耳にしません。しかし、それが女性達の口からこぼれるのをよく耳にします。   …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ジェンダー・レター 女性は赤ずきんではなく狼になれ」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ストレスと上手に付き合う方法 その2」

By Hide Yatabe | May 31, 2018

  NY Times Well (健康) の編集者がストレスとの付き合い方に関して過去の記事等を含め長いエッセイでまとめています。丁寧な基本的表現で書かれています。同記事抜粋の第2編です。   How to be better at Stress ストレスとの上手な付き合い方     Practice Stress Learn skills to better handle stress. ストレスを実践練習する ストレスを上手に扱う技術を学ぶ。     STRESS INOCULATION The best way to get better at stress is to practice it. Scientists call this “stress inoculation,” … ストレスの予防接種 ストレスに強くなる一番の方法はそれを練習・実践することです。専門家はこれを“ストレスの予防接種”と呼びます”   Education: Learn what to …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ストレスと上手に付き合う方法 その2」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「デビアスの新しいブランド 人工ダイアモンド」

By Hide Yatabe | May 30, 2018

NY Times から。デビアスが人工ダイアモンド市場に参入し、その技術的側面とビジネス的側面が紹介されています。   ‘Diamonds Are Forever,’ and Made by Machine De Beers is getting into the lab-created diamond business with a new line of fashion jewelry and an aggressive pricing strategy. ‘ダイアモンドは永遠の輝き’ (で売られる)のダイアモンドは機械で作られる デビアスは新しい種類の装飾用宝石と強気の価格戦略で人工ダイアモンド・ビジネスに参入しようとする。   OXFORDSHIRE, England — In a white industrial building in the rolling hills of the English countryside 16 miles from …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「デビアスの新しいブランド 人工ダイアモンド」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「英国の緊縮財政で揺れる地方の町」

By Hide Yatabe | May 29, 2018

NY Timesから、英国の地方の町を取り上げて、緊縮財政の影響を描いています。   BRITAIN’S BIG SQUEEZE In Britain, Austerity Is Changing Everything After eight years of budget cutting, Britain is looking less like the rest of Europe and more like the United States, with a shrinking welfare state and spreading poverty. 英国の大きな絞り込み 英国では、緊縮財政が全てを変えている 予算削減から8年後、英国は、その縮小する福祉国家と広がる貧困から、他の欧州諸国よりもむしろ米国のような様相を呈している。   PRESCOT, England — A walk through this modest town in …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「英国の緊縮財政で揺れる地方の町」Read More »

NY Times (英字新聞) から学ぶ英語「ものの怪の屋久島 後編」

By Hide Yatabe | May 28, 2018

NY Timesから、日系の米国人編集者が屋久島を訪れて、宮崎駿監督の映画を紹介しつつ日本人の自然観を思い浮かべようとしています。 後編です。   A Real-Life Enchanted Forest Finding echoes of Japan’s ancient past, and of the woodlands of Hayao Miyazaki’s animated masterpiece “Princess Mononoke,” deep among the trees of Yakushima island. 現存する魔法の森 日本の古代の面影と、宮崎駿のアニメの傑作“もののけ姫”の森を、屋久島の木々の奥深くに見つける。   As in most narrative visual art, Miyazaki’s genius is most apparent in the film’s quietest moments. My favorite scene, and …

NY Times (英字新聞) から学ぶ英語「ものの怪の屋久島 後編」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「もののけの屋久島」

By Hide Yatabe | May 25, 2018

NY Timesから、日系の米国人編集者が屋久島を訪れて、宮崎駿監督の映画を紹介しつつ日本人の自然観を思い浮かべようとしています。前編と後編に分けて紹介します。   A Real-Life Enchanted Forest Finding echoes of Japan’s ancient past, and of the woodlands of Hayao Miyazaki’s animated masterpiece “Princess Mononoke,” deep among the trees of Yakushima island. 現存する魔法の森 日本の古代の面影と、宮崎駿のアニメの傑作“もののけ姫”の森を、屋久島の木々の奥深くに見つける。   What there are instead are sugi. Unlike in many other forests, where trees share space with ground, here there is no …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「もののけの屋久島」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「二酸化炭素増加でお米の栄養が減る」

By Hide Yatabe | May 24, 2018

NY Times Briefing から。お米と二酸化炭素の研究です。   How More Carbon Dioxide Can Make Food Less Nutritious Carbon dioxide helps plants grow. But a new study shows that rice grown in higher levels of carbon dioxide has lower amounts of several important nutrients. 増える二酸化炭素がどうやって食物の栄養を少なくさせるのか 二酸化炭素は植物を成長させる。しかし、新しい研究によると、高い濃度の二酸化炭素の中で育った米は幾つかの重要な栄養素が少ない事が分かった。   In the study, published Wednesday in Science Advances, Dr. Ziska and his …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「二酸化炭素増加でお米の栄養が減る」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日大アメフト事件と日本のパワハラの文化」

By Hide Yatabe | May 23, 2018

NY Times から、日大のアメフト事件とパワハラを取り上げています。 The Football Hit Felt All Over Japan 日本全体がアメフトのタックルを感じた   But it happened in Japan, where the play — and what led to it — has touched off nationwide examination of deep-rooted cultural dynamics, including what the Japanese call “power hara,” or harassment by those in power who force underlings to do things …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日大アメフト事件と日本のパワハラの文化」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ストレスとの付き合い方 その1」

By Hide Yatabe | May 22, 2018

NY Times Well (健康) の編集者がストレスとの付き合い方に関して過去の記事等を含め長いエッセイでまとめています。複数回に分けてご紹介します。 CLICK HERE TO READ THE ORIGINAL ARTICLE How to be better at Stress ストレスとの上手な付き合い方   Take Control Stress is inevitable; getting sick from it is not. 自分で管理・調整する ストレスは避けられないものです。:しかし、ストレスから病気になることは別です。   THE PERCEPTION OF STRESS ストレスの受け止め方   While we know that stress is associated with health problems, plenty of people with high-stress lives …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ストレスとの付き合い方 その1」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「英国王室結婚式 米国文化 黒人文化 ダイアナ妃」

By Hide Yatabe | May 22, 2018

NY Times から、英国王室結婚式で、黒人文化が織り交ぜられる一方で数々の部分でダイアナ妃へ捧げる式となり、歴史的にも独特なカップルによる独特な王室の式が話題を呼びました。 CLICK HERE TO READ THE ORIGINAL ARTICLE ‘I’m American. I Hug.’ Meghan Markle’s Looming Impact on the British Monarchy ‘私はアメリカ人だから、ハグをするよ。‘英国王朝へ広がるメーガン・マークルの影響   LONDON — As a harbinger of things to come for Meghan Markle, consider a scene from her early encounter with royal protocol: After her first few visits to see her boyfriend in …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「英国王室結婚式 米国文化 黒人文化 ダイアナ妃」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプ・金正恩 会談は実現するのか?」

By Hide Yatabe | May 18, 2018

NY Times Friday Briefing から、北朝鮮が、米韓合同演習を機に韓国との会談をキャンセルし、b米朝首脳会談も分からなくなった状況を短くあらわしています。 “A splash of cold water.” 冷や水(を浴びる)   North Korea’s apparent about-face on nuclear disarmament has brought a diplomatic high-wire act temporarily back to earth, and has put the chief matchmaker, the South Korean leader Moon Jae-in, in a difficult position. 核軍縮に関しての北朝鮮の明らかな180度変換は、綱渡り外交を一時的に地面へ引き戻させた。そして、マッチ・メーカーである韓国のリーダー文在寅を難しい立場へ置いた。   The sudden turn is also a reminder that …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプ・金正恩 会談は実現するのか?」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ユニクロの新しいデザイナー・ブランド」

By Hide Yatabe | May 18, 2018

NY Times Fashion & Style からユニクロの新しいデザイナー・ブランドについての記事です。 CLICK HERE TO READ THE ORIGINAL ARTICLE “Uniqlo Makes a Designer Bid for Your Warm-Weather Wardrobe” In its latest collaboration, the Japanese giant is teaming up with Tomas Maier to prove it can be to resort season what it is to winter. Will you buy it? ユニクロは暖かい季節の洋服ダンス用に、1人のデザイナーにかける “最新のコラボで、この日本の大手は、冬物で成功したように、暖かい観光シーズンでも成功出来ることを証明しようとトマス・メアーとチームを組む。”     …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ユニクロの新しいデザイナー・ブランド」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「蚊からの身体の守り方」

By Hide Yatabe | May 16, 2018

NY Times Wednesday Briefing からです。   How to Protect Yourself From Mosquitoes and Ticks  蚊やダニからの身体の守り方   There’s no magic pill or vaccine to prevent disease infections, but you can take steps to protect yourself and your family from bites — and it all starts with awareness, physicians and consumer advocates say…. 病気感染を防ぐ魔法の薬やワクチンはないが、貴方と貴方の家族を虫刺されから守る為に幾つか出来ることはある。そして、それは、知識・理解から始まる。と医者や消費者支援(専門家達)は言う。   “Build a …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「蚊からの身体の守り方」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「パレスチナ ガザ地区の悲劇 米国・イスラエル・中東政策 」

By Hide Yatabe | May 15, 2018

NY Times Tuesday Briefing からガザ地区・イスラエルの報道です。   A Palestinian protest on the Gaza border with Israel took a violent turn as Israeli forces killed at least 52 Palestinians and wounded 2,400 others, Gaza officials said. The Israeli military said some protesters tried to swarm the fence or hurled explosives. Our live briefing has the latest. ガザ地区境界線でのパレスチナ人のデモが、ガザ政府によると、事態は暴力的になりイスラエル軍が少なくとも52人のパレスチナ人を殺し2,400人の負傷者を出した。イスラエル軍によると、幾つかのデモ参加者が境界フェンスを越えようとしたり、爆発物を投げたとする。NY Timesのライブ報道から現在の状況が分かる。   …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「パレスチナ ガザ地区の悲劇 米国・イスラエル・中東政策 」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「中国ミャオ族最後の洞窟村」

By Hide Yatabe | May 14, 2018

NY Times Asia Pacific から、人里離れた中国貴州省の洞窟内の村に住むミャオ族の人々が、中央政府のコントロールに立ち向かっている記事です。記事では、洞窟の中の暮らしも紹介しています。 CLICK HERE TO READ THE ORIGINAL ARTICLE China’s Last Cave Dwellers Fight to Keep Their Underground Homes 中国の最後の洞窟に住む人々が戦って地中の故郷を守る   Over the past 20 years, though, the caves have become less secluded because of a steadily increasing trickle of tourists, who come to experience what local media have described as the last …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「中国ミャオ族最後の洞窟村」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「TiA ゴスペル歌手として再び歌を見つける」

By Hide Yatabe | May 11, 2018

NY Times Briefing から若き日本人歌手TiA氏の再出発のお話です。 CLICK HERE TO READ THE ORIGINAL ARTICLE From Japan to Harlem, a Gospel Singer Is Born 日本からハーレムへ、ゴスペル歌手の誕生   As a pop singer in Japan, TiA landed a recording contract when she was 16. She released a single and an album when she was 17, and another single when she was 18. But …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「TiA ゴスペル歌手として再び歌を見つける」Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「量子物理学を分かりやすく解説?」

By Hide Yatabe | May 11, 2018

NY Times Book Review から、量子物理学とそれを取り巻く議論を分かりやすく説明したと評価される本WHAT IS REAL? The Unfinished Quest for the Meaning of Quantum Physics By Adam Becker (“一体何が実在するのか?” 量子物理学の意味を求める未解決の探求。アダム・ベッカー著) の紹介文です。 CLICK HERE TO READ THE ORIGINAL ARTICLE What Does Quantum Physics Actually Tell Us About the World? 量子物理学が世界について一体何を伝えているのか?   Are atoms real? Of course they are. Everybody believes in atoms, even people who don’t believe in …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「量子物理学を分かりやすく解説?」Read More »

柿生キャンパス   小田急線 柿生駅 南口改札から徒歩1分


英会話 アルファジニアス 柿生キャンパス
〒215-0021 神奈川県川崎市麻生区 上麻生 5丁目 38-7 東和サープラス柿生202

(小田急線町田駅から新宿方面へ3駅、新百合ヶ丘駅と鶴川駅の間)

 

市ヶ谷サテライトオフィス
〒102-0074   東京都千代田区 九段南 4丁目 2-10

044-455-6500       070-3195-1100

 

共有・シェア