THE LEARNER IS THE CURRICULUM.

アルファジニアスは、英語を習得する事によって仕事や人生における「自由」を手にするプログラムです。

あなたがカリキュラムの主体となります。

 

英語を使って何を手にしたいのか、

(WANTS)

どのような英語力や学習法があなたにとって必要なのか、

(NEEDS)

あなたの興味や学習のスタイルから考えて、どのような学習法が一番効果的か、

(INTERESTS)

以上をチームで話し合いながら、あなた専用のカリキュラムを組み立てていきます。

WANTS + INTERESTS + NEEDS = W-I-N.

 

アルファジニアスは単に英語を学ぶだけの場所ではありません。あなたと講師陣が一体となり、チーム全体で勝利(WIN)を目指します。

W-I-N with AlphaGENIUS!

アルファジニアスでは

1.熟練ネイティブ講師陣が受講生一人一人のレベルや目的に合わせてチームを編成し、

  講師間で話し合いながらレッスンを組み立てています。

2.全てのレッスンがカスタマイズされ、自分用の英語が身につけられます。

3.発信型英語力に必須の表現や発音を、バイリンガルと基礎から徹底的に学べます。

4.スカイプ(と対面)を活用し、通わなくてもご都合に合わせてレッスンが受けられます。

5.受講生以外でも無料で英語力診断や自己学習アドバイスが受けられます。

6.ホームページでは無料英語学習ビデオ・英字新聞の訳・語彙(平日刊)を公開しています。

無料体験レッスン&コンサルテーション実施中

経験豊かなネイティブ講師とバイリンガルアドバイサーによる実践的英語力の診断や自己学習アドバイスを提供いたします。

お気軽にお試しください。ご連絡お待ちしております。

英文法「仮定法 条件節 If節」Subjunctive Conditionals ミニ英文法シリーズ(英会話アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 19 March 2018

  If I wanted Sushi, I would eat Sushi. もし寿司が欲しければ、私は寿司を食べます。   If I had wanted Sushi, I would have eaten Sushi. もし、寿司が欲しかったのなら、寿司を食べていました。   I would have eaten Sushi. 寿司を食べていました。   Can you hear the difference? 違いが聞き取れますか?   Hi, my name is Peter Ackerly, the founder and CEO of AlphaGENIUS. ピーター・アッカリーです。英会話アルファジニアスの代表です。   If I wanted Sushi, …

英文法「仮定法 条件節 If節」Subjunctive Conditionals ミニ英文法シリーズ(英会話アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

「すればよかった」後悔の仮定法 Should have 〜 ミニ英文法シリーズ 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | 19 March 2018

買えばよかったです。   I should have bought it. 買えばよかったです。   Hi my name is Peter Ackerly, I’m the founder and CEO of AlphaGENIUS. ピーター・アッカリーです。英会話アルファジニアスの代表です。   I saw a beautiful flower at the store yesterday, but I didn’t buy it. 昨日、お店で美しい花を見つけた、けれども私は買わなかった。   So I would say. そこで私はこう言います。   I should have bought it. 「買えばよかった!」   or   …

「すればよかった」後悔の仮定法 Should have 〜 ミニ英文法シリーズ 英会話アルファジニアス Read More »

ビデオと訳を見る

未来を表す「if」条件節   Conditionals Future  英文法シリーズ 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | 14 March 2018

If I like a book, I buy it. もし本が気に入ったら、私はそれを買う。   If I like a book, I buy it. もし本が気に入ったら、私はそれを買う。   Always. いつも   In the future. 未来に   Tomorrow, I will go to a bookstore. 明日、私は本屋に行く。   And if I like a book at the bookstore, そして、もし本屋で気に入った本があれば、   I will buy it. 私はそれを買う。   Intro …

未来を表す「if」条件節   Conditionals Future  英文法シリーズ 英会話アルファジニアス Read More »

ビデオと訳を見る

「数えられる名詞」「数えられない名詞」 英文法シリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 1 March 2018

I ate noodles for dinner last night. 昨日の夕食に麺を食べた。とNoodle にはSをつけます。   but しかしこれが、別の単語になると、   I ate spaghetti for dinner last night. 昨日の夕食にスパゲティーを食べた。とSがつきません。   Not I ate “spaghettis” for dinner last night. Spaghettis ではありません。   Countable and Uncountable nouns. 数えられる名詞と数えられない名詞です。   Hi my name is Peter Ackerly, ピーターアッカリー、   The founder and CEO of AlphaGENIUS. 英会話アルファジニアスの代表です。   As …

「数えられる名詞」「数えられない名詞」 英文法シリーズ(アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

英語の歌、詩、英文記事、映画 Songs, Poetry, Articles, Movies  英語学習について(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 26 February 2018

Hi My name is Peter Ackerly, I’m the founder and CEO of AlphaGENIUS. こんにちは。アルファジニアス代表のピーターアッカリーです。   Today, I’m going to talk about songs, poetry, articles, and blog posts. 今日は、歌、詩、記事、ブログについてお話します。   I’ve heard this a lot. 次のような事をよく聞きます。   People who develop a unique ability to speak English with excellent pronunciation, 英語をきれいな発音で話せる人や、   an ability to hear English …

英語の歌、詩、英文記事、映画 Songs, Poetry, Articles, Movies  英語学習について(アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

潜在仮定法 Potential Subjunctive   英文法シリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 1 February 2018

  Sally insisted that I come to her party. サリーは、私が彼女のパーティーへ行くことを強く求めた。 My boss never requires that I stay late. 私の上司は私が残業するようにとは決して要求しない。 We prefer that you not smoke in here. あなたがここでタバコを吸うことは好まない。 I ask that you listen to my presentation. 私のプレゼンを聞いてくれないか。 The teacher demanded that we all sit down. 先生は私達皆が座ることを要求した。 I propose that we have another meeting next week. …

潜在仮定法 Potential Subjunctive   英文法シリーズ(アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

(上級)「規範文法仮定法」と「記述文法仮定法」英文法シリーズ 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | 26 January 2018

You need to know what’s really going to be most powerful in certain situations. その時の状況によってどのような言い方が一番力を発揮するのかをしている必要があります。   Regardless of what is most common amongst native English speakers. 何がネイティブにとって一番一般であるかということに拘らず。   Why? 何故?   Because you are learning English for a reason. 何故ならあなたは理由があって英語を学んでいるからです。   Usually you are not studying English… just to learn the truth about what native …

(上級)「規範文法仮定法」と「記述文法仮定法」英文法シリーズ 英会話アルファジニアス Read More »

ビデオと訳を見る

 英会話「状態動詞」とは  英文法シリーズ  (アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 16 January 2018

状況を限定する、静的動詞 Framing or Stative Verbs If you have a verb like “LOVE” or “LIKE” or “NEED” “愛する”、“好き”、“必要” These are situation framing verbs. これらは、状況を限定する動詞です。 Sometime people call them feeling verbs, that’s kind of right. 時にこれを感情の動詞と呼びますが、それも間違ってはいません。 Usually you don’t use the 進行形(Progressive Aspect)with those verbs. 普通、これらの動詞は進行形では使いません。 進行形is the progressive aspect. 進行形はすなわちProgressive Aspect と呼ばれます。 Intro イントロ I NEED …

 英会話「状態動詞」とは  英文法シリーズ  (アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

「一時的な状況を表す現在進行型」 — ミニ文法ミニシリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 9 January 2018

英文法学習 Temporary Situations  「一時的な状況を表す現在進行形」 — 英会話 アルファジニアス(AlphaGENIUS) 英会話学習編 文法ミニシリーズ   Use the Simple Present for habits, routines and customs. 癖や 習慣、慣わしには現在形を使う。 But use the Present Progressive when your habit or your routine or your custom is temporary. しかし、その癖や習慣、慣わしが一時的な場合は、現在完了形を使う。   I go to school in Shinjuku, and I live with my parents in Yokohama. 私は新宿の学校へ通っています。しかし、横浜に親と住んでいます。   I go to school …

「一時的な状況を表す現在進行型」 — ミニ文法ミニシリーズ(アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

英会話 英文法学習 Youtube ミニシリーズ Habits(癖) and Routines(習慣)ー 現在形、現在進行形

By Peter Ackerly | 31 December 2017

英会話 アルファジニアス(AlphaGENIUS) 英会話学習編 文法ミニシリーズ。   Use 現在形(Simple Present) for set routine and customs. 日常変わらない習慣やしきたりには現在形を使います。   Use 現在進行形(Present Progressive) for new routines, new habits, new customs, new on-going situations. 新しい毎日の習慣や癖、形式、新しく起きている状況、には現在進行形を使います。     “Everyday, I wake up at 6am.” “毎日、私は6時に起きます。”   That’s 現在, Simple Present. これは、現在形。   “These days, I’m waking up at 7am. ” “These days, I’m waking …

英会話 英文法学習 Youtube ミニシリーズ Habits(癖) and Routines(習慣)ー 現在形、現在進行形 Read More »

ビデオと訳を見る

Simple Present (事実を表す現在形) v Present Progressive (起きていることを表す現在進行形)

By Peter Ackerly | 29 December 2017

Simple Present (事実を表す現在形) v Present Progressive (起きていることを表す現在進行形) Water boils at 100 degrees Celsius. 水は100度で沸騰する。 The water is boiling. Could you turn it off? お湯が沸いている。 消してくれるかい? Water boils at 100 degrees Celsius. Simple present. 水は100度で沸騰する。 現在形 Water boils at 100 degrees Celsius. 水は100度で沸騰する。 The water is boiling. Could you turn it off? お湯が沸いている。 消してくれるかい? What’s the …

Simple Present (事実を表す現在形) v Present Progressive (起きていることを表す現在進行形) Read More »

ビデオと訳を見る

Learner’s Summit 学習戦略会議

By Peter Ackerly | 19 December 2017

( 英会話アルファジニアス) ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 Peter Ackerly:  So every one or two months, your team at AlphaGENIUS gets together, and talks about how things are going. We call this THE LEARNER SUMMIT. アルファジニアスでは、一人の一人に受講生に関して、1ヶ月2ヶ月おきに、アルファジニアスの英会話講師陣が集まって、受講生の進捗状況を話し合います。学習者サミットと呼んでいます。   We talk about your Wants, your Needs, your Interests and your Resources. These are the central elements that define the work that we …

Learner’s Summit 学習戦略会議 Read More »

ビデオと訳を見る

Learner Summits ネイティブ講師陣がチームで受講生一人一人を支える 英会話アルファジニアス

By Peter Ackerly | 19 December 2017

  ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 Peter Ackerly: So every one or two months, your team at AlphaGENIUS gets together, and talks about how things are going. We call this THE LEARNER SUMMIT. 一人の一人に受講生に関して、1ヶ月おきに、アルファジニアスの英会話講師陣が集まって、受講生の進捗状況を話し合います。学習者サミットと呼んでいます。 We talk about your Wants, your Needs, your Interests and your Resources. These are the central elements that define the work that we do for …

Learner Summits ネイティブ講師陣がチームで受講生一人一人を支える 英会話アルファジニアス Read More »

ビデオと訳を見る

Intonation 英語のイントネーションについて 英文法シリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 16 December 2017

英会話アルファジニアス  ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 Peter talks about Intonation in the English Language. 英語のイントネーションについて。 Do you want to learn English with us? Visit our website at https://alphagenius.co for more details Intonation Peter Ackerly: Hi. This is my daughter Anna. We’re going to talk to you about English intonation. こんにちは。(おぶっているのは)私の娘のアナです。これから英語のイントネーションについてお話します。 And the most important aspect of English intonation is …

Intonation 英語のイントネーションについて 英文法シリーズ(アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

Speaking is Singing 話すことは歌うこと 英語ビデオシリーズ(アルファジニアス)

By Peter Ackerly | 5 December 2017

  SPEAKING IS SINGING ”本物の英語を身につける” 英会話学習編ビデオ。 SPEAKING IS SINGING 英語を話すことは歌うこと。 Hi my name is Peter Ackerly; I’m the Founder and C.E.O of AlphaGENUIS. Today I would like to talk with you about one of the very basic principles that we often apply in working with our students here. It goes like this. 私の名前はピーターです。英会話アルファジニアスのCEOです。今日は、受講生と学習する際に使う基本原則の一つについてお話ししたいと思います。 SPEAKING IS SINGING AND …

Speaking is Singing 話すことは歌うこと 英語ビデオシリーズ(アルファジニアス) Read More »

ビデオと訳を見る

SPECIAL POST: 英語のレッスンにこれ以上お金をかける前に、知っておくべき4つのこと

By AlphaGENIUS Team | 19 August 2018

ただ単に「楽しむため」に英語の学習にお金を使いたいなら(実際に楽しいこともありますし)、外見が良くて、面白くて、レッスン費が安い教師を探すことを強くお勧めします。AlphaGENIUS  や他のハイエンドのサービスを使用する必要はないでしょう。 しかし、英語を完全に習得することがあなたのキャリアの成功を左右するような状況にいるのなら、次の4つのポイントを覚えておいてください。   1) 英語は英会話スクールで学び、個人レッスンは避ける。 私はAlphaGENIUS.coという英会話スクールを運営しているのにも関わらず、よく「個人レッスンをしてくれないか」と聞かれることがあります。(頼まれると、なかなか「ノー」と言えない性格というのもありますが。。。) 私は2000年頃より日本で英語を教えてきました。第二言 語と しての英語教育の修士課程も取得していますし、「医駐留の英語教師」であると自負しています。 それでも、私のようなプロの英語教師との個人レッスンでも、回を追うごとにレッスンから得られる「質」というものは少なくなってしまうのです。 なぜなのでしょうか。それは個人レッスンの構成に理由があります。個人レッスンの場合、最初のレッスンと、その後のの20~30回のレッスンは教師が考えうる最高の質を提供できます。しかし、20回目あたりの後、その「ベスト」のレッスンは提供するのが難しくなってきます。即興で色々なことをしたり、生徒のために試験的にメソッドなどを導入することも多くなってきます。50回目のレッスンの後は、その教師よりもいいレッスンを提供できる英語教師は、東京に10人もいないことでしょう。 だからこそ、英会話スクールで学ぶ必要があるのです。 英会話スクールで学ぶと、スクールの関係者があなたがレッスン料に見合う「学び」ができていないと感じた時点で、すぐに必要な改善策をとることができます。そして、実際に学び続け、成長できるように、新しい教師を何人か紹介することができます。   2) 最高の「教師のチーム」を見つける。 英会話スクールで学ぶときは、どんなコースを受けるにせよ、必ず一人以上の教師が関わってくるようすることです。あなたに一人の教師を押し付け、そのままほったらかしにするような英会話スクールは、お勧めできません。また、あなたも「縁結び」のように、たった一人の教師に出会わせてくれるような英会話スクールを探さないほうがいいでしょう。 英会話スクールが「こちらがあなたの教師です。」と紹介してくれたなら、すぐに「他に誰が教えてくれますか。」と聞きましょう。それで、おかしな顔をされるなら、他の英会話スクールを探した方が賢明です。   3) お金と時間を投資する覚悟をする。 あなたが選んだ英会話スクールが高い学歴と資格、経験を持つ新しい教師を常に紹介でき、そのような教師のチームを保つことができるインフラが整っているようであれば、それに値するお金がかかります。 一流の教師であれば、生徒の自宅学習の質と量が学習の進歩をはかる、最適な目印であることを知っています。また、どのようにしたらあなたのやる気を引き出し、自宅学習を充実させるための手助けやヒントをくれるもです。 教育というものは、誰かがあなたにするものではなく、学習者であるあなたが、自分に自分で「する」ものなのです。   4) あなたが、自分の学習のボスである。 もちろん教師をリスペクトすることは大事です。「リスペクト」とは、その人の状況に共感できるとうことです。その後は、私たちAlphaGENIUSが生徒の「W-I-N」と呼んでいるものについて常に深く考える必要があります。 あなたが欲しいこと(WANTS)(なぜ英語を学んでいるのか。) あなたが興味のあること(INTERESTS)(あなたが純粋に興味のあることは何なのか。) あなたが必要としていること(NEEDS)(あなたが欲しいものの障害となっているものは何か。) 「教師を変えてみては」や「教科書を変えてみては」などのような話をそらしたり、簡単に解決できそうな答えで満足しないことです。問題を解決するために、チーム全員が関わるようにしてください。簡単な答えを受け入れず、英会話スクールが何をしてくれているのか、彼らに考えさせてください。英会話スクールに、何が上手くいっているのか、何が不満なのか、正直に伝える必要があります。 それぞれの英語の学習者があまりにも違い、特別なため、魔法のようなカリキュラムは存在しません。 あなたのW-I-Nに元づき、あなたのためのレッスンと自宅学習をカスタムしてくれるような教師たちと一緒に、努力してください。学習者こそがカリキュラムであり、W-I-Nとはあなた自身のことなのです。それが理解できれば、他のことも理解できます。

ビデオと訳を見る

Learning Grammar with the Wizard of Oz

By AlphaGENIUS Team | 18 August 2018

Here’s me talking abut the language. But here’s how it’s really done.

ビデオと訳を見る

特別編: Our Facebook Live Song: “You Were Always on my Mind” (A discussion of some of the language points.)

By AlphaGENIUS Team | 16 August 2018

Let’s learn grammar with Elvis Presley!

ビデオと訳を見る

特別編: 「because」、「but」、「so」、「and」をいつでも使いこなせるようにする。

By AlphaGENIUS Team | 7 August 2018

ピーター・アッカリー   英語を学ぶ上で、「because」、「but」、「so」、「and」 の4つの単語は、いつも頭の中で練習しておくべき重要な接続詞だ。先ず最初に簡単な文を考えて、その後にこれらの接続詞を使って”節”を作る練習が役に立つ。会話をする際にスムーズな話を組み立てていくことができるのだ。   電車に乗っている状況など、どんな例でも良いから先ず頭で短い文を考えてみる。 そして「because」、「but」、「so」、「and」を使って話を繋げて膨らませてみよう。   例えば上の基本の接続詞を繋げていくだけで、次の様な例文が簡単に作ることができる。   完成文 “I don’t like this man standing next to me because he is shoving his elbow into me, and I think he’s doing it because he thinks I am going to push into his space, but I’M NOT! So I’m really angry.”   上の文を組み立てる上でのステップを考えてみよう。 ステップ1)例えば、“I don’t …

特別編: 「because」、「but」、「so」、「and」をいつでも使いこなせるようにする。 Read More »

ビデオと訳を見る

特別編: シャワーで独り言をいいながら英語を身につける

By AlphaGENIUS Team | 7 August 2018

英語学習の2つの神話 1)外国で暮らさなければ、英語は身につかない。 2)子供のようには大人は簡単に英語を身につけることができない。   私の経験では、大人から英語の勉強を始めた人でも、とても上手に英語を話せるようになった人のお手伝いもしましたし、逆に小さな時から英語を習っていても全然話せるようにならない子供達とも出会ってきました。海外生活を殆どせずに英語をとても上手に話す人もいれば、海外で長く暮らし仕事をしていたにも拘わらず英語を上手に使いこなせない人達も見てきました。私自身も日本に18年間暮らしていますが、きちんと勉強をしていないので、日本語はあまり話せません。 私自身が、あまり日本語を話す必要が無いからかもしれません。仕事では英語を使っていますし、ブログを翻訳してくれるスタッフもいます。それから、私は日本語を少しは学んだ事がありますが、実際に自分で練習をしたり、努力を積み重ねたりとはやってきていないのです。 しかし多くの英語を学ぶ方々の学習のお手伝いをし、彼らを見てきて、次のような事が英語学習に大事だと信じるようになりました。 1)先ず、その必要性です。もしあなたが本当に英語が必要であれば、なんとかして学ぼうと少しでも時間を費やします。逆に必要がなければ、学ぶことはないのです。(当然、英語を話す国や場所に住んでいれば、自ずと学ぶ必要があるでしょう。そんなに上手になる必要はありませんが。) 2)次に、言語は道具だという事です。その道具を上手に使うようになるためには、それを使って試して、あなた自身の手足になるくらい使い込むのです。(子供は意味もなく、沢山の言葉遊びをします。社会的な束縛もありません。独り言もいつも言っています。大人は、子供のように自由にはいきません。) お風呂に入りながら、英語で独り言を言ってみましょう。知らず知らずのうちに無意識に英語が口から出てくるようになることでしょう。

ビデオと訳を見る

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカのThankgiving(感謝祭)”うちではBlack Fridayno”」

By Hide Yatabe | 22 November 2018

NY Times Business から。ペンシルバニアの田舎町の創立100年以上の古い家族経営のデパートのお話です。米国では11月の第4木曜日がThanksgiving Day (感謝祭) でお正月のように家族や親戚が集まって七面鳥を食べます。次の日の金曜日がBlack Friday で朝から(又は前夜から)全国で1年中で1番のセールです。このお店では大きなセールはしないとのことです。   ‘We Don’t Do the Black Friday Madness’ “ブラック・フライデーの大騒ぎはうちではやらないわ。” In rural Pennsylvania, the family-owned department store Dunham’s caters to those who feel left behind by e-commerce or simply prefer to do their shopping at a slower pace. ペンシルバニアの田舎で、家族経営のデパート、ダンハムズ、はオンラインショッピングで取り残されたと感じている人達や、ゆっくりと買物をしたい人達へサービスを提供する。   The “33 hour” sale at Dunham’s begins …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカのThankgiving(感謝祭)”うちではBlack Fridayno”」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本の伝統 和紙」

By Hide Yatabe | 21 November 2018

NY Times Style Magazine から、日本の和紙についてです。7世紀に中国の技術を使って朝鮮から僧侶が持ち込んで、書を記録するために使われていたものが平安王朝の官僚制度の衰退と共に技術が地方へ広がり建物や日常生活に使われるようになったとの事です。少し冗長な口調です。   Why Is Japan Still So Attached to Paper? なぜ日本はそんなに紙に愛着を持つの?   Perhaps chief among the historical foundations of Japan is that it is a country of artisans, so much so that the national government stipulates requirements for an object to be classified as a “traditional Japanese craft.” 日本の歴史的基盤で主となるものは日本が職人の国であるということかもしれない。政府が“日本伝統工芸”とするものに規定を設けているくらいだ。   Some …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本の伝統 和紙」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「銀河宇宙の浜辺で チリ、アタカマ観測所」

By Hide Yatabe | 21 November 2018

NY Times Travel からです。チリのアタカマ砂漠は世界で一番乾いた場所で、高い標高(3000m以上)と湿気の無さがこの砂漠とチリに世界の70%の天文観測所を集めているとのことです。詩的な表現を織り交ぜつつも簡潔さのある読みやすい口調の旅行記です。   Where Will Science Take Us? To the Stars 科学はどこへ連れていく? 星へ   My long journey seemingly had brought me to the shoreline of interstellar space rather than the high-altitude plateau that is Chile’s Atacama Desert. 私の長い旅は、どうやらチリのアタカマ砂漠の高地へではなく、銀河宇宙の浜辺へ導いたようだった。   That first night in the Atacama, arguably the best place in the world to …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「銀河宇宙の浜辺で チリ、アタカマ観測所」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”フェイスブック(Facebook) は信用できない。”」

By Hide Yatabe | 20 November 2018

NY Times Opinionから、編集部による記事です。フェイスブックが国家の安全よりも個人情報の売買や広告によって営利優先をしてきたと改めて批判されています。捜査を立ち上げさせるという国会議員の動きもあります。   フェイスブック内では2016年初春からロシアグループによる偽りのアカウントや情報操作に気づいていたにも拘わらず、上層部は会社内からの警告も押さえつけて調べさせないようにしたり、知らぬふりをしていたとのことです。   又、米国国会公聴会では上院司法委員会に協力すると言いつつ、裏で政治情報工作会社を雇って同じ委員会議員の情報やオンライン活動を収取し、ロビー活動で議員に対して政治的圧力をかけていた事が分かっています。又、フェイスブックを批判する研究者や活動家達に対し工作会社を通して陰謀説を流して攻撃していたことも発覚し、ザッカーバーグ氏の国会での偽証もあり得ると大手メディアや議員の間で批判されています。   ‘Facebook Cannot Be Trusted to Regulate Itself’ フェイスブックが自分で自分を律するかどうかはもう信用できない。 (米下院司法委員長になるとされるデイビッド・シシリーニ米下院議員の発言)   Based on interviews with more than 50 people, the investigation depicted Facebook’s top executives — including Sheryl Sandberg and Mark Zuckerberg — ignoring and downplaying the extent of Russian skulduggery, even going as far as to stall …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”フェイスブック(Facebook) は信用できない。”」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスEU脱退で知っておくべきこと。北アイルランド」

By Hide Yatabe | 16 November 2018

NY Times Europe から、イギリスのテリーザ・メイ首相がUE離脱の詳細の妥協案を作成しましたが相次ぐ閣僚の辞任等、問題は妥協案ゆえに国会で皆が反対だとの事です。(https://nyti.ms/2zdpNND) 2020年まで続く移行期間が始まる2019年4月までに、関税・移民の問題や新しい行政上の準備ができないと深刻な経済危機か不安定が訪れると言われています。この記事では深い問題が潜む北アイルランドに触れています。   Brexit for the Non-Brit: What Is It, and Why Can’t They Get It Done? イギリス以外にとってのイギリスEU離脱:それは一体何か、何故簡単に済ませられないのか?   The Achilles’ heel of a Brexit deal is the border between Ireland, a member of the European Union, and Northern Ireland, part of the United Kingdom. For years, this border was militarized because of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスEU脱退で知っておくべきこと。北アイルランド」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「旅先では計画とはちがった事をしてみよう。偶然の出会いが本当の旅」

By Hide Yatabe | 15 November 2018

NY Times Travel から、旅行で意図的に計画無しや予定していない場所を訪ねたり試してみることのすすめです。思ってもみなかった出会いが宝物になるとのことです。ネットや書籍等からの計画では旅の範囲が限られてしまうとのことです。   How to Up the Spontaneity Quotient on Your Next Trip 次の旅行でどうやって偶然・自発係数を上げるか   Serendipity is essentially a synonym for good luck, but it’s hardly random. 偶発性は本質的に幸運と同義語である。しかし幸運のようにランダムではない。   My top travel axiom: The fewer visitors a place gets, the more eager locals are to talk with them. 私の一番の旅行の格言は:訪問者が少ないほど、地元の人は話したがる。   Where crowds are …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「旅先では計画とはちがった事をしてみよう。偶然の出会いが本当の旅」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「6歳以下の子供には風邪薬は害? はちみつの咳への効果が研究で証明」

By Hide Yatabe | 14 November 2018

NY Times Family から、小児科医による記事です。コメント欄で他の小児科医や専門医達も賛同しています。   For a Child’s Cough, the Best Medicine Is No Medicine 子供の咳の一番の薬は、薬を飲まないこと   … We don’t recommend any of the cough and cold medications for children under 6. 私の病院では6歳以下の子供には咳止めや風邪薬を勧めない。(著者の病院)   … The Food and Drug Administration originally recommended against any over-the-counter cough and cold preparations in children under 2; the American …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「6歳以下の子供には風邪薬は害? はちみつの咳への効果が研究で証明」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マインドフルネスの基本テクニック ヨガや禅の瞑想の知恵  仕事でも」

By Hide Yatabe | 13 November 2018

NY Times Well から、マインドフルネスを仕事へもという記事です。方法を紹介した部分の一部も抜粋しています。   How to Be More Mindful at Work 仕事でどうやってマインドフルネスになるか   … In recent years, many companies — from Google to General Mills — have started teaching mindfulness in the office. … 近年、グーグルからジェネラル・ミルズ(米国食品大手) まで多くの企業が仕事場でのマインドフルネスを(教室などを開き) 教えている。   “I think of mindfulness as the ability not to be yanked around by your own emotions,” …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マインドフルネスの基本テクニック ヨガや禅の瞑想の知恵  仕事でも」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「第一次世界大戦終結100周年 企業の独占が独裁政治を呼ぶ」

By Hide Yatabe | 12 November 2018

NY Times Sunday Review から。第一次世界大戦終結100周年式典で、トランプ大統領の ”私は国粋主義者だ” という最近の発言に対して、フランスのマクロン大統領が“愛国主義と国粋主義は正反対である”と批判しました。本記事では戦争やファシズムに至る大きな要因の一つである経済の独占について述べています。   Be Afraid of Economic ‘Bigness.’ Be Very Afraid. In the 1930s it contributed to the rise of fascism. Alarmingly, we are experimenting again with a monopolized economy. 経済的な“大きな勢力”を恐れよ。よっぽど恐れるべきだ。 1930年代にそれがファシズムの台頭へ貢献した。警戒すべきことには、我々はまた同じ独占的経済状況で火遊びをしている。   Postwar observers like Senator Harley M. Kilgore of West Virginia argued that the German economic structure, which …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「第一次世界大戦終結100周年 企業の独占が独裁政治を呼ぶ」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「K-POPバンドBTS 長崎原爆Tシャツをめぐりテレビ出演キャンセル 2つの国の歴史的葛藤」

By Hide Yatabe | 9 November 2018

NY Times Asia Pacific から、韓国の世界的人気少年バンドグループBTSのメンバーの一人が長崎の原爆雲のTシャツを着て2017年にテレビに出ていたとして日本のテレビ番組出演が急遽キャンセルされたとのことです。日本と韓国の歴史的葛藤を紹介しています。   K-Pop Band BTS Is Dropped From Japanese TV Show Over T-Shirt KポップバンドBTS、Tシャツをめぐって日本のテレビ局出演がキャンセル   …  They have been called the world’s biggest boy band, and they were even recently enlisted to speak at the United Nations — the first K-pop group ever given such an honor. 彼らは、世界で一番成功している少年バンドと呼ばれ、国連でも発言に呼ばれている。そのような名誉を受ける初のKポップ グループである。   The T-shirt shows …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「K-POPバンドBTS 長崎原爆Tシャツをめぐりテレビ出演キャンセル 2つの国の歴史的葛藤」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプのアメリカ 中間選挙を通して米国政治を見つめる」

By Hide Yatabe | 6 November 2018

NY Times Politics から、トランプ氏が大統領に当選した直後は多くの共和党議員は自分の選挙に悪影響が無いように彼を敬遠しました。現在では逆に皆がトランプ人気にあやかろうとしています。共和党全体が極端に右翼化・国粋主義化していると広く批判される中で、かえってそれが党の選挙基盤を強くし選挙に有利に働いている現実が注目されています。   Trump’s America: Aggrieved and Adoring Voices From Inside the Presidential Bubble At rallies, the president’s most fervent supporters look past his falsehoods, racially charged statements and attacks on critics. For his party to win Tuesday, he needs them to turn out in droves. トランプのアメリカ:大統領のバブルの中に、不当に扱われることへの怒りと大統領へ対する溺愛の声を垣間見る 各地の選挙演説で、大統領の最も熱い支持者達にとって、彼の虚言や、人種的偏見発言、批判者へ対する攻撃等などは既に気に留める事ではなくなっている。彼の共和党が火曜日に勝つためには、これらの支持者達を投票へ動員する必要がある。   Outside the Trump bubble, …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプのアメリカ 中間選挙を通して米国政治を見つめる」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカ中間選挙 米国選挙制を見つめる 編集部による批判的コラム」

By Hide Yatabe | 5 November 2018

NY Times Opinion から、NY Times編集部による記事です。火曜日の米国中間選挙についての連載でアメリカの選挙システムの欠点を批判的に説明しています。   The Best Way to Protect Democracy Is to Practice It 民主主義を守る一番の方法はそれを実践すること So vote. だから、投票しよう。   Early voting data from Nevada to Texas to North Carolina to Maine show that Americans are voting at unusually high rates for a midterm election. But those rates are still far below what they ought to …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカ中間選挙 米国選挙制を見つめる 編集部による批判的コラム」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「明治神宮 守谷絢子さん結婚式場」

By Hide Yatabe | 2 November 2018

NY Times Briefing. Backstory から、皇室結婚式が行われた明治神宮を紹介しています。記事では大相撲横綱力士の奉納土俵入りの写真が使われています。   The Meiji Jingu Shrine, where Princess Ayako of Japan married her commoner beau earlier this week, is also a fitting symbol for Tokyo and its wonderful contradictions. 明治神宮は、日本の王女子絢子が庶民の相手と今週の始めに結婚した場所であり、現在の東京と今と昔の美しい対称を表すのにふさわしい象徴である。   While it appears ancient, the shrine, pictured above, is actually relatively new. It opened in the 1920s to commemorate Princess Ayako’s great-great-grandparents, Emperor …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「明治神宮 守谷絢子さん結婚式場」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「割安 アップルiPhone XR (XSの下位機種)レビュー お買い得?」

By Hide Yatabe | 1 November 2018

NY Times Personal Tech から、新しいiPhone XRのレビューです。最近の携帯電話機種の値段上昇に歯止めをかけて、高い機種のXSやグーグルやサムソンの高級アンドロイド機種よりもお買い得としています。   Apple iPhone XR Review: A Cheaper Phone Suited to Most of Us アップルiPhone XR レビュー:皆に向いている割安の携帯   Good news, Apple loyalists: You won’t have to burn $1,000 on your next iPhone. That’s because for about $750, you can have the iPhone XR, which is just as fast and nearly …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「割安 アップルiPhone XR (XSの下位機種)レビュー お買い得?」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「心の健康 心臓の健康 たこつぼ心筋症」

By Hide Yatabe | 31 October 2018

NY Times Liveから、日本のたこつぼ心筋症を例にあげならが、アメリカの心臓医が書いた本を紹介しつつ様々な研究で心の健康と心臓病が密接につながっているとしています。   How Emotions Can Affect the Heart 精神的感情がどのように心臓に影響し得るか   Though not widely appreciated at the time, studies now show that stress and despair can significantly influence health, especially that of the heart. One of the most striking examples is a condition known as Takotsubo cardiomyopathy, or broken-heart syndrome, in which the death …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「心の健康 心臓の健康 たこつぼ心筋症」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ブラジル 最右翼と呼ばれる新大統領 過激発言 」

By Hide Yatabe | 30 October 2018

  NY Times Americas から、ブラジルの最右翼と呼ばれるボウソナロ氏が決選投票で大統領に選ばれました。彼の発言をまとめた記事です。   Brazil’s Polarizing New President, Jair Bolsonaro, in His Own Words ブラジルを分裂させる新大統領ジャイル・ボウソナロの言葉   The far-right former army captain’s rise has left some baffled. Mr. Bolsonaro served seven consecutive terms in Congress, with little to show for his time there — very few of his bills were approved. 極右で軍の元大尉の興起は一部の人を困惑させている。ボウソナロ氏は国会で7期務めたが業績は殆ど無く、彼の議案も通らなかった。   But …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ブラジル 最右翼と呼ばれる新大統領 過激発言 」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビアによる経済戦争 イエメンの飢餓 」

By Hide Yatabe | 29 October 2018

NY Times World から、イエメンの戦争で餓死者が増える経済制裁戦争を記事にしています。   THE TRAGEDY OF SAUDI ARABIA’S WAR サウジアラビアの戦争による悲劇   CHEST HEAVING AND EYES FLUTTERING, the 3-year-old boy lay silently on a hospital bed in the highland town of Hajjah, a bag of bones fighting for breath. 胸でゼイゼイ息をし、目はまばたきしている。3歳の男の子は高地にあるハジャの町の病院のベッドで静かに横たわり、骨だけの袋となった体が息をしようと戦っていた。   His father, Ali al-Hajaji, stood anxiously over him. Mr. Hajaji had already lost one …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビアによる経済戦争 イエメンの飢餓 」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「EU 使い捨てプラスチック製品の禁止決議 (体内に入るプラスチック片) 環境問題」

By Hide Yatabe | 26 October 2018

NY Times Europe から、EUで使い捨てプラスチック製品禁止へ一歩近づくという議決です。貝類を多く食べる人は米粒以下のプラスチック破片を年間1万1千個食べているという今週のNY Times記事もリンクされています。   European Parliament Approves Ban on Single-Use Plastics EU議会は使い捨てプラスチック製品の使用禁止を認める   “Today’s vote paves the way to a forthcoming and ambitious directive,” she added. “It is essential in order to protect the marine environment and reduce the costs of environmental damage attributed to plastic pollution in Europe, estimated at 22 billion …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「EU 使い捨てプラスチック製品の禁止決議 (体内に入るプラスチック片) 環境問題」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本のキットカットがチョコレート菓子の意味を変える (元々はイギリスの輸入菓子)」

By Hide Yatabe | 26 October 2018

NY Times Magazine から、お菓子特集の中の記事の1つで、日本のキットカットが独特な存在であると紹介しています。お菓子の意味するものを変えていると言っています。   Big in Japan 日本で大人気   The Kit Kat, in Japan, pushes at every limit of its form: It is multicolored and multiflavored and sometimes as hard to find as a golden ticket in your foil wrapper. Flavors change constantly, with many appearing as limited-edition runs. They can be esoteric and …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本のキットカットがチョコレート菓子の意味を変える (元々はイギリスの輸入菓子)」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「台湾電車事故 運転士による安全システムの解除か?」

By Hide Yatabe | 24 October 2018

NY Times Asia Pacific から、台湾の鉄道事故についての記事です。   Train’s Driver Disabled Speed Controls Before Taiwan Crash, Officials Say 電車の運転士がスピード調整機器を台湾の電車事故前に解除させたと政府が発表   TAIPEI, Taiwan — Taiwanese investigators found that excessive speed caused a train derailment that killed 18 people, and said Tuesday that the train’s driver was considered a possible criminal suspect in the accident. 台湾、台北。台湾の調査団は超加速度が原因で電車が脱線し18人の犠牲者を出したとした。又、火曜日、電車の運転士が事故の犯罪容疑者の可能性があると述べた。   The Taiwan …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「台湾電車事故 運転士による安全システムの解除か?」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビア(カショーギ氏暗殺を指令した皇太子)とトランプ家の繋がり」

By Hide Yatabe | 24 October 2018

NY Times Opinion から、ノーベル賞経済学者でコラムニストのポール・クルーグマン氏です。サウジアラビア皇太子の指令によるカショーギ氏暗殺において、トランプ大統領がサウジ王室への友好的態度を固持するのは、トランプ氏のサウジアラビアからの個人的収入が最大の理由だとしています。トランプ氏の武器輸出による雇用増大についてのコメントも詳細は嘘だとしています。彼の論点をいくつか上げて原文+訳と訳のみの部分を紹介します。   Arms and the Very Bad Men 武器とひどい男達 1. First, there is no $100 billion Saudi arms deal. 先ず、(トランプ大統領が言っている)サウジアラビアとの1兆ドル武器契約など無い。 現在あるのは契約前の将来的方針文書のみであり、その多くはサウジアラビア国内での生産となり、米国にとって雇用を増やす元となるとは限らない。いっぺんに費やされるわけでもない。   2. It looks unlikely, then, that deals with Saudi Arabia will raise U.S. annual arms exports by more than a few billion dollars a year.  どうやら、米国にとっての武器輸出は年間2・30億ドルを越える事はない。見込まれる雇用も国家レベルでは四捨五入の誤差の域でしかない。   3. トランプ氏は、別方面では気軽に米国にとっての国際経済関係をおかしくさせている。 He seems, …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビア(カショーギ氏暗殺を指令した皇太子)とトランプ家の繋がり」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカ政治を見つめる(中間選挙) − 共和党独自の扇動的ソーシャルメディア・アプリ」

By Hide Yatabe | 23 October 2018

NY Times Technology から、米国共和党が独自のソーシャルメディア・アプリを作って右派の世論を盛り上げようという試みを紹介しています。米国では中間選挙を控えてロシアによる情報操作も改めて話題になっている最中です。(https://nyti.ms/2AkkGw2)   Republicans Find a Facebook Workaround: Their Own Apps 共和党、フェイスブックの代わりを見つける:自作のアプリ   Amid a chorus of conservative complaints that Facebook and YouTube have become hostile to right-leaning views — and as those social media giants take steps to limit what they see as abusive or misleading viral content — a few Republican consultants have begun building …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカ政治を見つめる(中間選挙) − 共和党独自の扇動的ソーシャルメディア・アプリ」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「AI(人工知能)用語集」

By Hide Yatabe | 19 October 2018

NY Times Business Day から、AIの用語を説明した記事です。   An A.I. Glossary AI用語集    The term “artificial intelligence” may sound new and futuristic, but it was actually coined back in 1956 for a tech conference at Dartmouth College. “人工知能”という言葉は新しく未来的に響くかもしれないが、実はダートマス大学での技術学会のために1956年に作られた。   The current boom started in 2012, when a team of researchers used an artificial neural network in an image …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「AI(人工知能)用語集」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「なぜ東南アジアとオーストラリアのサンゴ礁が種の宝庫となったのか? 数千万年の歴史」

By Hide Yatabe | 18 October 2018

NY Times Science から。インド太平洋と呼ばれる海域が、サンゴ礁が豊富で海中生物の多様性が世界の海の中で例外的に大きな場所だとのことです。   Why Southeast Asia and Australia’s Coral Reefs Became So Rich in Species なぜ東南アジアとオーストラリアのサンゴ礁が種の宝庫となったのか   This spectacular diversity stems from wrasse ancestors that migrated from the prehistoric Tethys Sea to the area that now bridges the Pacific and Indian Oceans. There, in a vast and vibrant cradle of coral reefs, they settled and …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「なぜ東南アジアとオーストラリアのサンゴ礁が種の宝庫となったのか? 数千万年の歴史」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「現在のアメリカの政治状況を概観する ー 富裕白人層同士の南北戦争状態」

By Hide Yatabe | 17 October 2018

NY Times Opinion から。数千人のインタビューを元に米国民の政治的意見等をまとめた研究を紹介しています(The Hidden Tribes of America “アメリカの隠れた部族たち”) 。米メディアでは現在の米国国内政治を右と左で極端に分裂したtribalism (部族的)であると頻繁に表します。記事では、最右翼の6%と最左翼の8%が両者富裕白人層で構成されていて現在の米国政治はこの両者の南北戦争であるとしています。右が献身的保守層、左が革新的活動家層と名付けられています。   The Rich White Civil War A smarter look at America’s divide. 裕福な白人層の南北戦争 断裂したアメリカの賢い見方   Devoted Conservatives subscribe to a Hobbesian narrative. It’s a dangerous world. Life is nasty, brutish and short. We need strict values and strong authority to keep us safe. 献身的な保守層はホッブズの説明を支持する。世界は危険である。人生は汚く残酷で短い。人間社会の安全を確保するためには厳格な価値観や強い権威が必要である。 …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「現在のアメリカの政治状況を概観する ー 富裕白人層同士の南北戦争状態」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「杉原千畝 ホロコーストで6千人のユダヤ人を救った日本人外交官」

By Hide Yatabe | 16 October 2018

NY Times Opinion から。ユダヤ人難民を外交官として救った杉原千畝(ちうね)氏の母校、愛知県立瑞陵高校で顕彰施設「杉原千畝広場 センポ・スギハラ・メモリアル」の銅像の公開式典で講演をしたユダヤ人ラビの投稿です。   The Japanese Man Who Saved 6,000 Jews With His Handwriting 手書きで6000人のユダヤ人を救った日本人   Research on those who rescued Jews during the Holocaust shows that many exhibited a streak of independence from an early age. Sugihara was unconventional in a society known for prizing conformity. His father insisted that his son, a …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「杉原千畝 ホロコーストで6千人のユダヤ人を救った日本人外交官」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「米国人気シンガーソングライター、テイラー・スウィフト、投票を呼びかける」

By Hide Yatabe | 15 October 2018

NY Times Opinion から、米国の人気シンガー・ソングライターのテイラー・スウィフト氏がインスタグラムで11月の米国議会中間選挙で投票をしようと呼びかけ、反響を呼んでいます。   Taylor Swift, the Grown-Up in the Room 大人のテイラー・スウィフト   In an Instagram post to her 112 million followers, she also slammed Marsha Blackburn, the Republican House member running against Mr. Bredesen: “Her voting record in Congress appalls and terrifies me,” Ms. Swift wrote. “She voted against equal pay for women. She voted …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「米国人気シンガーソングライター、テイラー・スウィフト、投票を呼びかける」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスで医療用大麻(マリワナ)合法化 今年11月から」

By Hide Yatabe | 12 October 2018

NY Times Europe から、英国で医療用大麻(マリワナ)の専門医による処方が11月から許可されるとのことです。   U.K. to Allow Prescriptions for Medicinal Marijuana From Nov. 1 11月1日から、イギリスで医療用大麻の処方が許可される   Doctors in Britain will be able to legally prescribe medicinal cannabis from Nov. 1, after two highly publicized cases of young, epileptic patients dependent on marijuana-based treatments put pressure on the government to review its policy. 英国の医師は11月1日から、合法的に医療用大麻を処方することができる。大麻による治療に頼る幼い二人のてんかん患者が全国でニュースになり、政府に政策の見直しをはかる圧力がかかった後だった。   Mr. Javid …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスで医療用大麻(マリワナ)合法化 今年11月から」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”女の子達が世を救うかも知れない” アメリカの歴史的女性運動」

By Hide Yatabe | 11 October 2018

NY Times Opinion から、米国の新しい最高裁判事選別から就任まで、ここ数週間米メディアでは新聞の一面やトップニュースを毎日飾ってきました。複雑な要素が交じる今回の判事決定において、米国の女性運動が新たに盛り上がっています。デモも全米各地で数週間行われてきています。   Maybe Girls Will Save Us 女の子達が世を救うかもしれない   As Christine Blasey Ford testified before the Senate Judiciary Committee last month, women across the country took to the streets and social media in support of her and sexual assault survivors around the world. 先月、(性的暴力の疑いがある最高裁判事キャバノー氏任命前の上院公聴会で、被害者の1人として) クリスティーン・ブラシ−・フォード氏が上院司法委員会で証言し、全国の女性が通りに出たり、ソーシャル・メディアで彼女と世界中の性的暴力の被害者を支援した。   Two of them were teenage girls …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”女の子達が世を救うかも知れない” アメリカの歴史的女性運動」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「国連の地球温暖化報告書 2040年には危機が迫る」

By Hide Yatabe | 10 October 2018

NY Times Climate から、国連の気候変動政府間組織IPCCによって大がかりな研究報告書が作成されました。地球温暖化が以前の予測よりも急速に進んでいるとの事です。   Major Climate Report Describes a Strong Risk of Crisis as Early as 2040 国連の気候変動に関する報告書によると、地球にとっての重大な危機が早くて2040年に起こる   “We were not aware of this just a few years ago.” The report was the first to be commissioned by world leaders under the Paris agreement, the 2015 pact by nations to fight global warming. “この予測は2・3年前ではできていませんでした。” (NPO気候アナリティクスの物理学者でかつての国連気象報告書作成に携わったビル・ヘア氏は言う。) この報告書は、地球温暖化に取り組むために2015年に合意されたパリ協定の下に最初に作られた地球温暖化報告書である。   …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「国連の地球温暖化報告書 2040年には危機が迫る」 Read More »

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「ワールドカップ出場を夢見るサッカー 三浦知良選手」

By Hide Yatabe | 9 October 2018

NY Times Soccer から、元日本男子サッカー代表フォワードの三浦知良選手を紹介しています。   Kazu Miura and the Never-Ending Soccer Career Still going at age 51, the former Japan star represents the possibilities of aging productively in a country with an average life expectancy of 83.8 years. 三浦カズと終わりのないサッカー人生 51歳でもまだ現役。平均寿命83,3歳の国で、日本の元スターが生産的に老いていくという事の可能性を象徴している。   “In case Kazu plays,” Onishi said. “カズが出るかも知れないから” (9月の最後の日に、この2部リーグの試合に取材に来ていたスポーツニッポンの)大西純一記者は言った。   He was referring to Kazuyoshi …

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「ワールドカップ出場を夢見るサッカー 三浦知良選手」 Read More »

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「世界最年長107歳の床屋 現役1日8時間週5日勤務」

By Hide Yatabe | 8 October 2018

NY Times New York から、米国NY州の107歳の床屋さんのお話です。 週5日、1日8時間務めているとの事です。   The World’s Oldest Barber Is 107 and Still Cutting Hair Full Time 世界一年長の床屋は107歳。まだフルタイムで髪を切っている。    “The guy’s been cutting hair for a century.” “彼は一世紀の間、髪を切っている。” ニューヨーク、コーンウォールに住むオロークさんは言う。   Actually, Mr. O’Rourke was off by three years. Mr. Mancinelli is 107 and still working full time, cutting hair five days a week …

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「世界最年長107歳の床屋 現役1日8時間週5日勤務」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ボストン・マラソン優勝の市民ランナー川内優輝氏プロを目指す」

By Hide Yatabe | 5 October 2018

 NY Times Sports から、日本のマラソン・ランナーで、2018年ボストン・マラソンで優勝した川内優輝選手を紹介しています。Yシャツとスラックス姿でスポーツリュックを背負い勤務先まで走る写真が載せられています。   Yuki Kawauchi Is Distance Running’s Elite Oddball 川内優輝は長距離走のトップレベルの変わり者   KUKI, Japan — Even from two blocks away the stride was familiar — muscular, insistent, arms low and wide — and the runner could be only one person, Yuki Kawauchi, improbable winner of the 2018 Boston Marathon, hamburger connoisseur and fastest …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ボストン・マラソン優勝の市民ランナー川内優輝氏プロを目指す」 Read More »

NY Times (英字新聞)で英語を学ぶ「子宮がん予防接種 (HPVワクチン) のオーストラリアでの成功 日本での挑戦」

By Hide Yatabe | 4 October 2018

NY Times Australia から、子宮がん予防接種(HPV ワクチン)がオーストラリアで普及し、将来的にオーストラリア国内では子宮がんが無くなる予測との事です。   In Australia, Cervical Cancer Could Soon Be Eliminated オーストラリアでは、子宮がんはそのうち消滅するかもしれない   MELBOURNE, Australia — Cervical cancer could be eliminated in Australia within the next two decades because of a government program to vaccinate children against the cancer-causing human papillomavirus, according to a new report. オーストラリア、メルボルン。オーストラリアでは、新しい研究報告によると、がんを引き起こすHPVウイルスに対して、政府による子供へのワクチンのプログラムのおかげで、20年以内に子宮がんを絶えさせる事ができるかもしれない。   Australia’s national health care system …

NY Times (英字新聞)で英語を学ぶ「子宮がん予防接種 (HPVワクチン) のオーストラリアでの成功 日本での挑戦」 Read More »

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「何が上手くいかなかったのか? インドネシア早期津波警報システム」

By Hide Yatabe | 3 October 2018

NY Times Asia Pacific から、インドネシアで大災害をもたらしている津波の警報システムが きちんと機能しなかった事が報じられています。 時間軸とチャートをつかって簡潔に説明している記事です。   What Went Wrong With Indonesia’s Tsunami Early Warning System 何が上手く行かなかったのか インドネシアの津波早期警戒システム   Indonesia’s system, completed in 2008, consists of seismographic sensors, buoys, tidal gauges and GPS. None of these measures were able to adequately predict the scale of Friday’s tsunami, which reached heights of 20 feet in the …

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「何が上手くいかなかったのか? インドネシア早期津波警報システム」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「築地市場の豊洲への移転に伴い、業者の間で不安が残る」

By Hide Yatabe | 2 October 2018

NY Times Travel から、築地卸売市場の豊洲への移転についてです。   A Famed Tokyo Fish Market Is Relocating 広く知られる東京の魚市場が移転する   For more than 80 years, 900 licensed wholesalers at Tsukiji’s inner market have sold 3,100 tons of fruits, vegetables and, most famously, fish per day to Tokyo’s citizens. On Sept. 15, the last group of tourists lined up in the wee …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「築地市場の豊洲への移転に伴い、業者の間で不安が残る」 Read More »

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「2018年ノーベル医学賞 本庶佑博士 免疫細胞によるがん治療」

By Hide Yatabe | 1 October 2018

NY Times Health から、本庶佑博士のノーベル医学賞受賞について短くまとめた記事です。   2018 Nobel Prize in Medicine Awarded to 2 Cancer Immunotherapy Researchers 2018年ノーベル医学賞が二人のがん免疫療法研究者に授与される   The 2018 Nobel Prize in Physiology or Medicine was awarded on Monday to James P. Allison of the United States and Tasuku Honjo of Japan for their work on unleashing the immune system’s ability to attack cancer, …

NY Times (英字新聞)から英語を学ぶ「2018年ノーベル医学賞 本庶佑博士 免疫細胞によるがん治療」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「太極拳は理学療法やヨガよりも優れている?」

By Hide Yatabe | 28 September 2018

NY Times Well から、太極拳の効用についてです。理学療法等よりも勝っているとのことです。   Using Tai Chi to Build Strength Tai chi moves can be easily learned and executed by people of all ages and states of health, even elderly people in wheelchairs. 太極拳をつかって元気をつくる 太極拳の動きは誰でも簡単に学べ、車椅子のお年寄りも含めて、全ての年齢層でできる。   It is a low-impact activity suitable for people of all ages and most states of health, including those …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「太極拳は理学療法やヨガよりも優れている?」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「沖縄知事選 ”ハーフ”の玉城デニー氏接戦」

By Hide Yatabe | 27 September 2018

NY Times Asia Pacific から、沖縄都知事選と複雑な政治や市民の葛藤を紹介しています。   A Marine’s Son Takes On U.S. Military Bases in Okinawa 海兵隊の息子が沖縄の基地に挑みかかる   Mr. Tamaki is running in an election on Sunday to succeed Takeshi Onaga, an outspoken critic of the American bases who died last month of pancreatic cancer. 玉城デニー氏は、米軍基地の反対者として先月膵臓がんで亡くなった翁長雄志の後継として日曜日の知事選へ立候補している。   Just two weeks after Naomi Osaka, the daughter of a Haitian-American …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「沖縄知事選 ”ハーフ”の玉城デニー氏接戦」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”沈黙の春”レイチェル・カーソン 56周年」

By Hide Yatabe | 26 September 2018

NY Times Briefing Back Story から。米国の環境保護運動を目覚めさせたとされる“沈黙の春”の出版記念日との事です。著者のレイチェル・カーソン氏についてです。   “Every once in a while in the history of mankind a book has appeared which has substantially altered the course of history,” Senator Ernest Gruening of Alaska told Rachel Carson, in praising her book “Silent Spring.” “人類の歴史において時に、一冊の本が現れて歴史の軌道を根本的に変える事がある。”  レイチェル・カーソンの著作“沈黙の春”を称賛してアラスカ州上院議員アーネスト・グルーニングは彼女へ言った。   Published on Sept. 27, 1962, the book warned of the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”沈黙の春”レイチェル・カーソン 56周年」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプ政権の中国への関税、多くの企業が生産拠点を中国から他へ」

By Hide Yatabe | 25 September 2018

NY Times から、米国の関税の影響で多くの企業が中国から生産地を他へ移そうと模索しているとの事です。今まで中国に頼ってきた後で、移転は簡単ではないとの事です。記事ではカンボジアの例を紹介しています。   Trump’s Tariffs May Hurt, but Quitting China Is Hard to Do トランプ政権の関税は痛い、しかし中国をやめることは難しい   PHNOM PENH, Cambodia — The worsening trade war between the United States and China has intensified pressure on companies to leave China and set up factories in places like Cambodia, a verdant country of 16 million people with …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプ政権の中国への関税、多くの企業が生産拠点を中国から他へ」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「安倍首相 歴代最長の任期を務める首相に一歩近づく」

By Hide Yatabe | 21 September 2018

NY Times Asia Pacific から。安倍首相が自民党総裁選で勝利し、歴代最長の首相に近づいたとのことです。   Shinzo Abe Gets One Step Closer to Becoming Japan’s Longest-Serving Premier 安倍晋三、日本で最長の任期を務める首相に一歩近づく   “People may not be wildly excited, but they can’t think of anybody who is going to do any better,” said Sheila A. Smith, a Japan expert at the Council on Foreign Relations in Washington. “Whether it’s …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「安倍首相 歴代最長の任期を務める首相に一歩近づく」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「こどもの学校でのストレスを前向きに捉える」

By Hide Yatabe | 20 September 2018

NY Times Family から、心理学者によるエッセイです。米国で、子供達の学校での勉強からくるストレスを親がすぐに軽減させようとする傾向は健康的でなく、ストレスを前向きに捉えるべきだと主張しています。   How to Help Teenagers Embrace Stress 10代の子達がストレスを受け入れられるようにするには   Now that the school year is in full swing, many young people are feeling the weight of academic demands. But how much strain students experience may depend less on their workloads and more on how they think about the very nature of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「こどもの学校でのストレスを前向きに捉える」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アルプスの氷に刻まれたヨーロッパの歴史 花粉から歴史の再発見」

By Hide Yatabe | 19 September 2018

NY Times Science から。イタリアとスイスの堺で、アルプスの氷河の氷を地中深く採掘して歴史を再発見するとのことです。   Europe’s Triumphs and Troubles Are Written in Swiss Ice ヨーロッパの栄光や苦しみがスイスの氷に書き込まれている   As plague swept through Europe in the mid-1300s, wiping out more than a third of the region’s population, a glacier in the Alps was recording the upheaval of medieval society. 疫病が1300年代中期にヨーロッパを襲い、地域の人口の3分の1以上の命を奪い去る中で、アルプスの山脈の氷河は中世の社会の激動を記録していた。   Pollen levels rise and fall during the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アルプスの氷に刻まれたヨーロッパの歴史 花粉から歴史の再発見」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マンハッタン発 かき氷」

By Hide Yatabe | 18 September 2018

NY Times Foodから。ニューヨークやアメリカ全土で日本発のかき氷が、お菓子シェフの間でメニューに使われ広がっているとの事です。   An Avalanche of Japanese Shave Ice 日本様式のかき氷の雪崩   Before Norie Uematsu became a pastry chef, she waited all year for shave-ice season at home in Japan. Now, she decides when that season begins and ends. ノリエ・ウメマツさんが、お菓子職人になる前は、母国日本でかき氷の季節が来るまで一年間ずっと待っていた。しかし今では、その季節がいつ始まっていつ終わるかを自分で決める。   At Cha-an Teahouse, in the East Village of New York, Ms. Uematsu serves refreshing bowls of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マンハッタン発 かき氷」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「霊長類からヒトの”寛大さ”を探る」

By Hide Yatabe | 14 September 2018

NY Times Science から。霊長類の動物研究から、人間が持つお互いへの”寛大さ”を見ています。チンパンジーは、道具を他へ寛大に分け与えるが、食べ物に関してはケチで、一方、食べ物が豊富な森に住むボノボは、食べ物を共有するのは寛大だが、道具をあげるのにはケチという研究結果を紹介しています。(必要性の無さから、ボノボはあまり道具を理解していないという事実にも触れています。)   Seeking Human Generosity’s Origins in an Ape’s Gift to Another Ape Studying the behavior of our closest living relatives may help scientists better understand the human impulse for generosity. 猿同士のプレゼントの中に、人間が持つ寛大さの起源を探る 生きていて人間に一番近い親戚を研究することによって、科学者は人間が持つ寛大さへの衝動を理解しようとしている。   While it’s easy to dwell on our capacity for war and violence, scientists see our generosity as a …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「霊長類からヒトの”寛大さ”を探る」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「世界の不況は米国の好況から」

By Hide Yatabe | 13 September 2018

NY Times Economyから。米国の好況に伴い、世界から投資が引き上げられ、不安定な国で新たな経済的不安を引き起こしているとのことです。   Edgy Investors Are Retreating From Risky Economies 不安になっている投資家は、リスクの高い経済圏から投資を引き上げている   Higher interest rates in the United States and a stronger dollar rebalance the risks and rewards for investors the world over, and act as a kind of financial magnet, pulling them out of riskier investments. 米国の高い金利と強いドルは、世界中での投資家のリスクと見返りの再調整をし、それが経済的磁石のような役割をして、リスクの高い投資からお金を引き上げさせている。   When we’ve seen this before …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「世界の不況は米国の好況から」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「2008年の金融危機(リーマン・ショック)から10周年 政治的影響」

By Hide Yatabe | 12 September 2018

NY Times Business から。今週はリーマンから10周年で、米国で金融危機を振り返る記事や本が多数出ています。これらの多くが、10年前の金融危機がいかに現在の世界政治に関連しているかを述べています。   From Trump to Trade, the Financial Crisis Still Resonates 10 Years Later トランプから貿易摩擦まで、金融危機は10年後の今でもまだ影響を及ぼしている   This week is the 10th anniversary of the inflection point of the financial crisis: the collapse of Lehman Brothers, the biggest bankruptcy in history. To some, it feels like a long time ago. 今週は、金融危機における転換点から10周年である。歴史上最大の倒産、リーマン・ブラザーズの崩壊から10年経った。だいぶ前の出来事だと感じている人もいるだろう。   Yet, …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「2008年の金融危機(リーマン・ショック)から10周年 政治的影響」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「9・11事件 17年後に気づいたこと 元兵士のエッセイ」

By Hide Yatabe | 11 September 2018

NY Times Opinion から、17年前に9・11事件で世界貿易センターにいた兄を亡くし、復讐を誓って軍隊へ入った元兵士の短いエッセイからです。簡潔な言葉で独り言のように綴られている文章です。反響も膨らんでいます。   The Real Lesson of Sept. 11 9月11日の本当の教訓   So I joined the Army. (世界貿易センターで死んだ兄の復習を誓って) だから、私は米国陸軍に入隊した。   I joined the war. I deployed twice to Iraq and once to Afghanistan. 戦争にも参加した。イラクへ2回、アフガニスタンへ1回。   I learned many things but realized just one. 学んだ事は沢山あったが、気がついた事は1つだけだった。   I learned that deploying for the second time was …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「9・11事件 17年後に気づいたこと 元兵士のエッセイ」 Read More »

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「大阪なおみ選手USオープン優勝 日本人のアイデンティティーとは」

By Hide Yatabe | 10 September 2018

NY Times Asia Pacific から、テニスの4大大会の1つUSオープンで優勝した大阪なおみ選手の活躍と日本人の国際化についての話題です。   In U.S. Open Victory, Naomi Osaka Pushes Japan to Redefine Japanese USオープンでの勝利で、大阪なおみ選手が日本人の定義を見直させる   In becoming the first Japanese-born tennis player to win a Grand Slam championship, Ms. Osaka, 20, is helping to challenge Japan’s longstanding sense of racial purity and cultural identity. 日本生まれの初のグランド・スラム優勝となり、大阪選手20歳は、日本で長く続く純血主義と文化のアイデンティティーを考え直させている。   Her emergence comes at a time when Japan …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「大阪なおみ選手USオープン優勝 日本人のアイデンティティーとは」 Read More »

柿生キャンパス   小田急線 柿生駅 南口改札から徒歩1分


英会話 アルファジニアス 柿生キャンパス
〒215-0021 神奈川県川崎市麻生区 上麻生 5丁目 38-7 東和サープラス柿生202

(小田急線町田駅から新宿方面へ3駅、新百合ヶ丘駅と鶴川駅の間)

 

市ヶ谷サテライトオフィス
〒102-0074   東京都千代田区 九段南 4丁目 2-10

044-455-6500       070-3195-1100

 

共有・シェア