NY Timesの記事(日本・アジア関係を多めに)から抜粋した一部を訳し、語彙や類語、語法、文法、トピックの背景等を紹介します。

英語学習に役立たせつつ、同時にNY Timesや米メディアの視点から日本・アジアや世界がどのように伝えられているかを見ていきたいと思います。

2018-2-17 NY Times background

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプ政権の中国への関税、多くの企業が生産拠点を中国から他へ」

By Hide Yatabe | Sep 25, 2018 | 0 Comments

NY Times から、米国の関税の影響で多くの企業が中国から生産地を他へ移そうと模索しているとの事です。今まで中国に頼ってきた後で、移転は簡単ではないとの事です。記事ではカンボジアの例を紹介しています。   Trump’s Tariffs May Hurt, but Quitting China Is Hard to Do トランプ政権の関税は痛い、しかし中国をやめることは難しい   PHNOM PENH, Cambodia — The worsening trade war between the United States and China has intensified pressure on companies to leave China and set up factories in places like Cambodia, a verdant country of 16 million people with …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプ政権の中国への関税、多くの企業が生産拠点を中国から他へ」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「安倍首相 歴代最長の任期を務める首相に一歩近づく」

By Hide Yatabe | Sep 21, 2018 | 0 Comments

NY Times Asia Pacific から。安倍首相が自民党総裁選で勝利し、歴代最長の首相に近づいたとのことです。   Shinzo Abe Gets One Step Closer to Becoming Japan’s Longest-Serving Premier 安倍晋三、日本で最長の任期を務める首相に一歩近づく   “People may not be wildly excited, but they can’t think of anybody who is going to do any better,” said Sheila A. Smith, a Japan expert at the Council on Foreign Relations in Washington. “Whether it’s …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「安倍首相 歴代最長の任期を務める首相に一歩近づく」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「こどもの学校でのストレスを前向きに捉える」

By Hide Yatabe | Sep 20, 2018 | 0 Comments

NY Times Family から、心理学者によるエッセイです。米国で、子供達の学校での勉強からくるストレスを親がすぐに軽減させようとする傾向は健康的でなく、ストレスを前向きに捉えるべきだと主張しています。   How to Help Teenagers Embrace Stress 10代の子達がストレスを受け入れられるようにするには   Now that the school year is in full swing, many young people are feeling the weight of academic demands. But how much strain students experience may depend less on their workloads and more on how they think about the very nature of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「こどもの学校でのストレスを前向きに捉える」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アルプスの氷に刻まれたヨーロッパの歴史 花粉から歴史の再発見」

By Hide Yatabe | Sep 19, 2018 | 0 Comments

NY Times Science から。イタリアとスイスの堺で、アルプスの氷河の氷を地中深く採掘して歴史を再発見するとのことです。   Europe’s Triumphs and Troubles Are Written in Swiss Ice ヨーロッパの栄光や苦しみがスイスの氷に書き込まれている   As plague swept through Europe in the mid-1300s, wiping out more than a third of the region’s population, a glacier in the Alps was recording the upheaval of medieval society. 疫病が1300年代中期にヨーロッパを襲い、地域の人口の3分の1以上の命を奪い去る中で、アルプスの山脈の氷河は中世の社会の激動を記録していた。   Pollen levels rise and fall during the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アルプスの氷に刻まれたヨーロッパの歴史 花粉から歴史の再発見」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マンハッタン発 かき氷」

By Hide Yatabe | Sep 18, 2018 | 0 Comments

NY Times Foodから。ニューヨークやアメリカ全土で日本発のかき氷が、お菓子シェフの間でメニューに使われ広がっているとの事です。   An Avalanche of Japanese Shave Ice 日本様式のかき氷の雪崩   Before Norie Uematsu became a pastry chef, she waited all year for shave-ice season at home in Japan. Now, she decides when that season begins and ends. ノリエ・ウメマツさんが、お菓子職人になる前は、母国日本でかき氷の季節が来るまで一年間ずっと待っていた。しかし今では、その季節がいつ始まっていつ終わるかを自分で決める。   At Cha-an Teahouse, in the East Village of New York, Ms. Uematsu serves refreshing bowls of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マンハッタン発 かき氷」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「霊長類からヒトの”寛大さ”を探る」

By Hide Yatabe | Sep 14, 2018 | 0 Comments

NY Times Science から。霊長類の動物研究から、人間が持つお互いへの”寛大さ”を見ています。チンパンジーは、道具を他へ寛大に分け与えるが、食べ物に関してはケチで、一方、食べ物が豊富な森に住むボノボは、食べ物を共有するのは寛大だが、道具をあげるのにはケチという研究結果を紹介しています。(必要性の無さから、ボノボはあまり道具を理解していないという事実にも触れています。)   Seeking Human Generosity’s Origins in an Ape’s Gift to Another Ape Studying the behavior of our closest living relatives may help scientists better understand the human impulse for generosity. 猿同士のプレゼントの中に、人間が持つ寛大さの起源を探る 生きていて人間に一番近い親戚を研究することによって、科学者は人間が持つ寛大さへの衝動を理解しようとしている。   While it’s easy to dwell on our capacity for war and violence, scientists see our generosity as a …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「霊長類からヒトの”寛大さ”を探る」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「世界の不況は米国の好況から」

By Hide Yatabe | Sep 13, 2018 | 0 Comments

NY Times Economyから。米国の好況に伴い、世界から投資が引き上げられ、不安定な国で新たな経済的不安を引き起こしているとのことです。   Edgy Investors Are Retreating From Risky Economies 不安になっている投資家は、リスクの高い経済圏から投資を引き上げている   Higher interest rates in the United States and a stronger dollar rebalance the risks and rewards for investors the world over, and act as a kind of financial magnet, pulling them out of riskier investments. 米国の高い金利と強いドルは、世界中での投資家のリスクと見返りの再調整をし、それが経済的磁石のような役割をして、リスクの高い投資からお金を引き上げさせている。   When we’ve seen this before …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「世界の不況は米国の好況から」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「2008年の金融危機(リーマン・ショック)から10周年 政治的影響」

By Hide Yatabe | Sep 12, 2018 | 0 Comments

NY Times Business から。今週はリーマンから10周年で、米国で金融危機を振り返る記事や本が多数出ています。これらの多くが、10年前の金融危機がいかに現在の世界政治に関連しているかを述べています。   From Trump to Trade, the Financial Crisis Still Resonates 10 Years Later トランプから貿易摩擦まで、金融危機は10年後の今でもまだ影響を及ぼしている   This week is the 10th anniversary of the inflection point of the financial crisis: the collapse of Lehman Brothers, the biggest bankruptcy in history. To some, it feels like a long time ago. 今週は、金融危機における転換点から10周年である。歴史上最大の倒産、リーマン・ブラザーズの崩壊から10年経った。だいぶ前の出来事だと感じている人もいるだろう。   Yet, …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「2008年の金融危機(リーマン・ショック)から10周年 政治的影響」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「9・11事件 17年後に気づいたこと 元兵士のエッセイ」

By Hide Yatabe | Sep 11, 2018 | 0 Comments

NY Times Opinion から、17年前に9・11事件で世界貿易センターにいた兄を亡くし、復讐を誓って軍隊へ入った元兵士の短いエッセイからです。簡潔な言葉で独り言のように綴られている文章です。反響も膨らんでいます。   The Real Lesson of Sept. 11 9月11日の本当の教訓   So I joined the Army. (世界貿易センターで死んだ兄の復習を誓って) だから、私は米国陸軍に入隊した。   I joined the war. I deployed twice to Iraq and once to Afghanistan. 戦争にも参加した。イラクへ2回、アフガニスタンへ1回。   I learned many things but realized just one. 学んだ事は沢山あったが、気がついた事は1つだけだった。   I learned that deploying for the second time was …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「9・11事件 17年後に気づいたこと 元兵士のエッセイ」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「大阪なおみ選手USオープン優勝 日本人のアイデンティティーとは」

By Hide Yatabe | Sep 10, 2018 | 0 Comments

NY Times Asia Pacific から、テニスの4大大会の1つUSオープンで優勝した大阪なおみ選手の活躍と日本人の国際化についての話題です。   In U.S. Open Victory, Naomi Osaka Pushes Japan to Redefine Japanese USオープンでの勝利で、大阪なおみ選手が日本人の定義を見直させる   In becoming the first Japanese-born tennis player to win a Grand Slam championship, Ms. Osaka, 20, is helping to challenge Japan’s longstanding sense of racial purity and cultural identity. 日本生まれの初のグランド・スラム優勝となり、大阪選手20歳は、日本で長く続く純血主義と文化のアイデンティティーを考え直させている。   Her emergence comes at a time when Japan …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「大阪なおみ選手USオープン優勝 日本人のアイデンティティーとは」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリス医師会で難解な専門用語を捨てる?」

By Hide Yatabe | Sep 7, 2018 | 0 Comments

NY Times Europe から、英国の医学会で専門用語を患者にわかりやすい言葉へ見直そうという動きです。同時に、今まで専門医からかかりつけ医へ書いていた手紙も、患者へ向けて書くという要請がなされています。   Rx for British Doctors: Use Plain English Instead of Latin 英国の医者への処方箋:ラテン語の代わりに簡単な英語を使うこと   LONDON — Doctors have long been chided for their seemingly unintelligible handwriting. Now, they are being urged to drop the Latin. ロンドン。医者達は見た目から読むことの出来ない彼らの手書きの文章に関して注意されてきたが、今度は、ラテン語を捨て去るよう要求されている。   In an effort to improve written communication with patients, an initiative unveiled this week by the Academy …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリス医師会で難解な専門用語を捨てる?」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アゾレス諸島(ポルトガル) お茶、コーヒー、チーズ、ワイン」

By Hide Yatabe | Sep 6, 2018 | 0 Comments

NY Times Travel から。ポルトガル沖のアゾレス諸島の農産物や文化の紹介です。   In the Azores, the Menu Includes Coffee, Tea and Tradition アゾレズ諸島では、コーヒーと、お茶、そして伝統がメニューにある   The Azores are known for volcanic craters, natural hot springs, 600-foot waterfalls, mountains, cerulean lagoons and dense forests. アゾレス諸島は火山の火口と、自然の温泉、600フィートの滝、山々、海の青い浅瀬、深い森で知られている。   Coffee コーヒー   I had to walk briskly to keep up with 66-year-old Manuel Nunes. He climbs the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アゾレス諸島(ポルトガル) お茶、コーヒー、チーズ、ワイン」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「台風21号(台風ジェビ)の被害」

By Hide Yatabe | Sep 5, 2018 | 0 Comments

NY Times Asia Pacific から日本の台風21号についてです。   Japan Hit by Jebi, Strongest Typhoon in 25 Years; 2 Million Urged to Flee 日本、台風ジェビの被害に遭う。過去25年で最大の台風。 200万人が避難勧告を受ける   TOKYO — Close to 3,000 people were trapped at a major airport in southern Japan after a powerful storm made landfall on Tuesday, bringing widespread flooding and winds of up to 130 …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「台風21号(台風ジェビ)の被害」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「夜空を眺めるアストロ・ツーリズム」

By Hide Yatabe | Sep 4, 2018 | 0 Comments

NY Times Travel から。星空を眺める人が増えアストロ・ツーリズムという言葉ができているとの事です。   Your Next Trip? It’s Written in the Stars Resorts, parks and attractions in the United States, Canada, Mexico and beyond are expanding the galaxy of what has become known as astrotourism. 次の旅行はどこ? 星に予定が書かれている アメリカ、カナダ、メキシコや更にそれ以外の多くの地のリゾートや、自然公園、テーマ・パークなどで、現在アストロ・ツーリズムとして知られるものの銀河が広がっている。   Like watching the sunset, seeking out the Big Dipper in the night sky is a vacation …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「夜空を眺めるアストロ・ツーリズム」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「次の金融危機? 米国フラッキング業界のバブル」

By Hide Yatabe | Sep 3, 2018 | 0 Comments

NY Times Opinion から。米国では、 化学物質と水を混ぜた薬を地中深くへ高圧で押し込んで天然ガス(や石油)を採掘するフラッキングによって、汚染から住民の間で広がる病気が公害として社会的問題になっています。ここではフラッキングは経済的にも無理があるとする記事です。   The Next Financial Crisis Lurks Underground Fueled by debt and years of easy credit, America’s energy boom is on shaky footing. 次の金融危機が地下に潜む 借金や年々続く簡単な信用貸付によって支えられるアメリカの石油ブームは脆い足場にある。   These companies have survived because, despite the skeptics, plenty of people on Wall Street are willing to keep feeding them capital and taking their fees. …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「次の金融危機? 米国フラッキング業界のバブル」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「警察官、見捨てれた赤ん坊に母乳を与える」

By Hide Yatabe | Aug 31, 2018 | 0 Comments

NY Times Americas から。今週の“良いニュース”のリストにも取り上げられた小さなニュースです。   Argentine Police Officer Promoted After Breast-Feeding Neglected Baby アルゼンチンの警察官が見捨てられた赤ん坊に母乳を与え昇進する   A policewoman in Argentina has been promoted after a photo of her breast-feeding a neglected baby at a hospital while in uniform went viral. アルゼンチンの女性警官が、病院で制服のまま見捨てられた赤ん坊に母乳を与えた写真がソーシャルメディア上で広がった後、昇進した。   The officer, Celeste Ayala, was among a team of officers who took six siblings …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「警察官、見捨てれた赤ん坊に母乳を与える」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「棒倒し 日本の高校体育祭」

By Hide Yatabe | Aug 30, 2018 | 0 Comments

NY Times Insiderから。開成学園の体育祭の棒倒しについて、かつて日本で高校で教えた事のあるアメリカ人記者の記事です。   A Day Watching ‘Japan’s Wildest Game’ 日本の最も過激な競技を見る1日   Translated as “topple the pole,” the game involves dozens of attackers — all boys — charging across a field to pull down a big wooden pole that’s being held upright by another couple of dozen defenders. “棒を倒す”と訳される競技は、何十人もの攻撃手を擁し、全員男子で、競技場を相手陣まで駆けて、20数人の守備選手によって真っ直ぐに起てられた大きな木の棒を倒しに行く。   The botaoshi tournament was the …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「棒倒し 日本の高校体育祭」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「スイスの過疎化対策 美しい自然と石造りの街並み」

By Hide Yatabe | Aug 29, 2018 | 0 Comments

NY Times Europe から。スイスの田舎の自然も石造りの街並みも美しい村で、過疎化対策として一連の廃屋をホテルにしようという試みです。   Residents: 12. Average Age: 75. Biggest Challenge: Avoiding Extinction. 住人: 12人。平均年齢:75歳。最大の問題:(村の)消滅を避けること。   CORIPPO, Switzerland — With Swiss punctuality, the village of Corippo comes to life at 8:15 a.m., when people gather in the church square to get their daily bread. スイス、コリッポ村。スイス時間の厳格さで、コリッポの村は朝8:15分に息を吹き返す。人々は教会広場に集まり、一日のパンを買う。   It is delivered by Eros Mella, a baker …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「スイスの過疎化対策 美しい自然と石造りの街並み」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「体内時計を駆使するマリモ 北海道阿寒湖」

By Hide Yatabe | Aug 27, 2018 | 0 Comments

NY Times Science から。北海道の阿寒湖に生息するマリモの研究を紹介しています。   The Mysterious Green Orbs That Float by Day and Sink at Night Known in Japan as marimo, the unusual balls of algae seem to follow a biological clock that helps them pursue sunlight while underwater. 不思議な緑色の球体は昼に浮き夜に沈む マリモとして日本で知られている特異な玉状の藻は、体内時計に従って、水の中に居ながら太陽の光を追いかける。   Moss balls, lake balls, Cladophora balls, marimo: Whatever you call them, they’re …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「体内時計を駆使するマリモ 北海道阿寒湖」Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「お母さんはネアンデルタール人、お父さんは全く別の種 人間の祖先の混合種 デニソワ人 ホモ・サピエンス」

By Hide Yatabe | Aug 24, 2018 | 0 Comments

NY Times Science から。有史以前の人間の祖先たちの間で、別な種同士の混合があった事が発見され記事になっています 。   A Blended Family: Her Mother Was Neanderthal, Her Father Something Else Entirely Genetic analysis of bones discovered in a Siberian cave hints that the prehistoric world may have been filled with “hybrid” humans. 混合の家族:彼女のお母さんはネアンデルタール人、お父さんは全く別の種 シベリアの洞窟で発見された骨の遺伝子分析が、有史以前の世界は“混合の”人間達で溢れていたかもしれないと、ほのめかす。   In a limestone cave nestled high above the Anuy River in Siberia, scientists have …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「お母さんはネアンデルタール人、お父さんは全く別の種 人間の祖先の混合種 デニソワ人 ホモ・サピエンス」Read More »

もっと読む
共有・シェア