NY Timesの記事(日本・アジア関係を多めに)から抜粋した一部を訳し、語彙や類語、語法、文法、トピックの背景等を紹介します。

英語学習に役立たせつつ、同時にNY Timesや米メディアの視点から日本・アジアや世界がどのように伝えられているかを見ていきたいと思います。

2018-2-17 NY Times background

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカのThankgiving(感謝祭)”うちではBlack Fridayはやらないわ”」

By Hide Yatabe | Nov 22, 2018 | 0 Comments

NY Times Business から。ペンシルバニアの田舎町の創立100年以上の古い家族経営のデパートのお話です。米国では11月の第4木曜日がThanksgiving Day (感謝祭) でお正月のように家族や親戚が集まって七面鳥を食べます。次の日の金曜日がBlack Friday で朝から(又は前夜から)全国で1年中で1番のセールです。このお店では大きなセールはしないとのことです。   ‘We Don’t Do the Black Friday Madness’ “ブラック・フライデーの大騒ぎはうちではやらないわ。” In rural Pennsylvania, the family-owned department store Dunham’s caters to those who feel left behind by e-commerce or simply prefer to do their shopping at a slower pace. ペンシルバニアの田舎で、家族経営のデパート、ダンハムズ、はオンラインショッピングで取り残されたと感じている人達や、ゆっくりと買物をしたい人達へサービスを提供する。   The “33 hour” sale at Dunham’s begins …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカのThankgiving(感謝祭)”うちではBlack Fridayはやらないわ”」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本の伝統 和紙」

By Hide Yatabe | Nov 21, 2018 | 0 Comments

NY Times Style Magazine から、日本の和紙についてです。7世紀に中国の技術を使って朝鮮から僧侶が持ち込んで、書を記録するために使われていたものが平安王朝の官僚制度の衰退と共に技術が地方へ広がり建物や日常生活に使われるようになったとの事です。少し冗長な口調です。   Why Is Japan Still So Attached to Paper? なぜ日本はそんなに紙に愛着を持つの?   Perhaps chief among the historical foundations of Japan is that it is a country of artisans, so much so that the national government stipulates requirements for an object to be classified as a “traditional Japanese craft.” 日本の歴史的基盤で主となるものは日本が職人の国であるということかもしれない。政府が“日本伝統工芸”とするものに規定を設けているくらいだ。   Some …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本の伝統 和紙」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「銀河宇宙の浜辺で チリ、アタカマ観測所」

By Hide Yatabe | Nov 21, 2018 | 0 Comments

NY Times Travel からです。チリのアタカマ砂漠は世界で一番乾いた場所で、高い標高(3000m以上)と湿気の無さがこの砂漠とチリに世界の70%の天文観測所を集めているとのことです。詩的な表現を織り交ぜつつも簡潔さのある読みやすい口調の旅行記です。   Where Will Science Take Us? To the Stars 科学はどこへ連れていく? 星へ   My long journey seemingly had brought me to the shoreline of interstellar space rather than the high-altitude plateau that is Chile’s Atacama Desert. 私の長い旅は、どうやらチリのアタカマ砂漠の高地へではなく、銀河宇宙の浜辺へ導いたようだった。   That first night in the Atacama, arguably the best place in the world to …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「銀河宇宙の浜辺で チリ、アタカマ観測所」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”フェイスブック(Facebook) は信用できない。”」

By Hide Yatabe | Nov 20, 2018 | 0 Comments

NY Times Opinionから、編集部による記事です。フェイスブックが国家の安全よりも個人情報の売買や広告によって営利優先をしてきたと改めて批判されています。捜査を立ち上げさせるという国会議員の動きもあります。   フェイスブック内では2016年初春からロシアグループによる偽りのアカウントや情報操作に気づいていたにも拘わらず、上層部は会社内からの警告も押さえつけて調べさせないようにしたり、知らぬふりをしていたとのことです。   又、米国国会公聴会では上院司法委員会に協力すると言いつつ、裏で政治情報工作会社を雇って同じ委員会議員の情報やオンライン活動を収取し、ロビー活動で議員に対して政治的圧力をかけていた事が分かっています。又、フェイスブックを批判する研究者や活動家達に対し工作会社を通して陰謀説を流して攻撃していたことも発覚し、ザッカーバーグ氏の国会での偽証もあり得ると大手メディアや議員の間で批判されています。   ‘Facebook Cannot Be Trusted to Regulate Itself’ フェイスブックが自分で自分を律するかどうかはもう信用できない。 (米下院司法委員長になるとされるデイビッド・シシリーニ米下院議員の発言)   Based on interviews with more than 50 people, the investigation depicted Facebook’s top executives — including Sheryl Sandberg and Mark Zuckerberg — ignoring and downplaying the extent of Russian skulduggery, even going as far as to stall …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「”フェイスブック(Facebook) は信用できない。”」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスEU脱退で知っておくべきこと。北アイルランド」

By Hide Yatabe | Nov 16, 2018 | 0 Comments

NY Times Europe から、イギリスのテリーザ・メイ首相がUE離脱の詳細の妥協案を作成しましたが相次ぐ閣僚の辞任等、問題は妥協案ゆえに国会で皆が反対だとの事です。(https://nyti.ms/2zdpNND) 2020年まで続く移行期間が始まる2019年4月までに、関税・移民の問題や新しい行政上の準備ができないと深刻な経済危機か不安定が訪れると言われています。この記事では深い問題が潜む北アイルランドに触れています。   Brexit for the Non-Brit: What Is It, and Why Can’t They Get It Done? イギリス以外にとってのイギリスEU離脱:それは一体何か、何故簡単に済ませられないのか?   The Achilles’ heel of a Brexit deal is the border between Ireland, a member of the European Union, and Northern Ireland, part of the United Kingdom. For years, this border was militarized because of …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスEU脱退で知っておくべきこと。北アイルランド」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「旅先では計画とはちがった事をしてみよう。偶然の出会いが本当の旅」

By Hide Yatabe | Nov 15, 2018 | 0 Comments

NY Times Travel から、旅行で意図的に計画無しや予定していない場所を訪ねたり試してみることのすすめです。思ってもみなかった出会いが宝物になるとのことです。ネットや書籍等からの計画では旅の範囲が限られてしまうとのことです。   How to Up the Spontaneity Quotient on Your Next Trip 次の旅行でどうやって偶然・自発係数を上げるか   Serendipity is essentially a synonym for good luck, but it’s hardly random. 偶発性は本質的に幸運と同義語である。しかし幸運のようにランダムではない。   My top travel axiom: The fewer visitors a place gets, the more eager locals are to talk with them. 私の一番の旅行の格言は:訪問者が少ないほど、地元の人は話したがる。   Where crowds are …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「旅先では計画とはちがった事をしてみよう。偶然の出会いが本当の旅」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「6歳以下の子供には風邪薬は害? はちみつの咳への効果が研究で証明」

By Hide Yatabe | Nov 14, 2018 | 0 Comments

NY Times Family から、小児科医による記事です。コメント欄で他の小児科医や専門医達も賛同しています。   For a Child’s Cough, the Best Medicine Is No Medicine 子供の咳の一番の薬は、薬を飲まないこと   … We don’t recommend any of the cough and cold medications for children under 6. 私の病院では6歳以下の子供には咳止めや風邪薬を勧めない。(著者の病院)   … The Food and Drug Administration originally recommended against any over-the-counter cough and cold preparations in children under 2; the American …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「6歳以下の子供には風邪薬は害? はちみつの咳への効果が研究で証明」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マインドフルネスの基本テクニック ヨガや禅の瞑想の知恵  仕事でも」

By Hide Yatabe | Nov 13, 2018 | 0 Comments

NY Times Well から、マインドフルネスを仕事へもという記事です。方法を紹介した部分の一部も抜粋しています。   How to Be More Mindful at Work 仕事でどうやってマインドフルネスになるか   … In recent years, many companies — from Google to General Mills — have started teaching mindfulness in the office. … 近年、グーグルからジェネラル・ミルズ(米国食品大手) まで多くの企業が仕事場でのマインドフルネスを(教室などを開き) 教えている。   “I think of mindfulness as the ability not to be yanked around by your own emotions,” …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「マインドフルネスの基本テクニック ヨガや禅の瞑想の知恵  仕事でも」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「第一次世界大戦終結100周年 企業の独占が独裁政治を呼ぶ」

By Hide Yatabe | Nov 12, 2018 | 0 Comments

NY Times Sunday Review から。第一次世界大戦終結100周年式典で、トランプ大統領の ”私は国粋主義者だ” という最近の発言に対して、フランスのマクロン大統領が“愛国主義と国粋主義は正反対である”と批判しました。本記事では戦争やファシズムに至る大きな要因の一つである経済の独占について述べています。   Be Afraid of Economic ‘Bigness.’ Be Very Afraid. In the 1930s it contributed to the rise of fascism. Alarmingly, we are experimenting again with a monopolized economy. 経済的な“大きな勢力”を恐れよ。よっぽど恐れるべきだ。 1930年代にそれがファシズムの台頭へ貢献した。警戒すべきことには、我々はまた同じ独占的経済状況で火遊びをしている。   Postwar observers like Senator Harley M. Kilgore of West Virginia argued that the German economic structure, which …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「第一次世界大戦終結100周年 企業の独占が独裁政治を呼ぶ」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「K-POPバンドBTS 長崎原爆Tシャツをめぐりテレビ出演キャンセル 2つの国の歴史的葛藤」

By Hide Yatabe | Nov 9, 2018 | 0 Comments

NY Times Asia Pacific から、韓国の世界的人気少年バンドグループBTSのメンバーの一人が長崎の原爆雲のTシャツを着て2017年にテレビに出ていたとして日本のテレビ番組出演が急遽キャンセルされたとのことです。日本と韓国の歴史的葛藤を紹介しています。   K-Pop Band BTS Is Dropped From Japanese TV Show Over T-Shirt KポップバンドBTS、Tシャツをめぐって日本のテレビ局出演がキャンセル   …  They have been called the world’s biggest boy band, and they were even recently enlisted to speak at the United Nations — the first K-pop group ever given such an honor. 彼らは、世界で一番成功している少年バンドと呼ばれ、国連でも発言に呼ばれている。そのような名誉を受ける初のKポップ グループである。   The T-shirt shows …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「K-POPバンドBTS 長崎原爆Tシャツをめぐりテレビ出演キャンセル 2つの国の歴史的葛藤」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプのアメリカ 中間選挙を通して米国政治を見つめる」

By Hide Yatabe | Nov 6, 2018 | 0 Comments

NY Times Politics から、トランプ氏が大統領に当選した直後は多くの共和党議員は自分の選挙に悪影響が無いように彼を敬遠しました。現在では逆に皆がトランプ人気にあやかろうとしています。共和党全体が極端に右翼化・国粋主義化していると広く批判される中で、かえってそれが党の選挙基盤を強くし選挙に有利に働いている現実が注目されています。   Trump’s America: Aggrieved and Adoring Voices From Inside the Presidential Bubble At rallies, the president’s most fervent supporters look past his falsehoods, racially charged statements and attacks on critics. For his party to win Tuesday, he needs them to turn out in droves. トランプのアメリカ:大統領のバブルの中に、不当に扱われることへの怒りと大統領へ対する溺愛の声を垣間見る 各地の選挙演説で、大統領の最も熱い支持者達にとって、彼の虚言や、人種的偏見発言、批判者へ対する攻撃等などは既に気に留める事ではなくなっている。彼の共和党が火曜日に勝つためには、これらの支持者達を投票へ動員する必要がある。   Outside the Trump bubble, …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「トランプのアメリカ 中間選挙を通して米国政治を見つめる」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカ中間選挙 米国選挙制を見つめる 編集部による批判的コラム」

By Hide Yatabe | Nov 5, 2018 | 0 Comments

NY Times Opinion から、NY Times編集部による記事です。火曜日の米国中間選挙についての連載でアメリカの選挙システムの欠点を批判的に説明しています。   The Best Way to Protect Democracy Is to Practice It 民主主義を守る一番の方法はそれを実践すること So vote. だから、投票しよう。   Early voting data from Nevada to Texas to North Carolina to Maine show that Americans are voting at unusually high rates for a midterm election. But those rates are still far below what they ought to …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「アメリカ中間選挙 米国選挙制を見つめる 編集部による批判的コラム」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「明治神宮 守谷絢子さん結婚式場」

By Hide Yatabe | Nov 2, 2018 | 0 Comments

NY Times Briefing. Backstory から、皇室結婚式が行われた明治神宮を紹介しています。記事では大相撲横綱力士の奉納土俵入りの写真が使われています。   The Meiji Jingu Shrine, where Princess Ayako of Japan married her commoner beau earlier this week, is also a fitting symbol for Tokyo and its wonderful contradictions. 明治神宮は、日本の王女子絢子が庶民の相手と今週の始めに結婚した場所であり、現在の東京と今と昔の美しい対称を表すのにふさわしい象徴である。   While it appears ancient, the shrine, pictured above, is actually relatively new. It opened in the 1920s to commemorate Princess Ayako’s great-great-grandparents, Emperor …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「明治神宮 守谷絢子さん結婚式場」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「割安 アップルiPhone XR (XSの下位機種)レビュー お買い得?」

By Hide Yatabe | Nov 1, 2018 | 0 Comments

NY Times Personal Tech から、新しいiPhone XRのレビューです。最近の携帯電話機種の値段上昇に歯止めをかけて、高い機種のXSやグーグルやサムソンの高級アンドロイド機種よりもお買い得としています。   Apple iPhone XR Review: A Cheaper Phone Suited to Most of Us アップルiPhone XR レビュー:皆に向いている割安の携帯   Good news, Apple loyalists: You won’t have to burn $1,000 on your next iPhone. That’s because for about $750, you can have the iPhone XR, which is just as fast and nearly …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「割安 アップルiPhone XR (XSの下位機種)レビュー お買い得?」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「心の健康 心臓の健康 たこつぼ心筋症」

By Hide Yatabe | Oct 31, 2018 | 0 Comments

NY Times Liveから、日本のたこつぼ心筋症を例にあげならが、アメリカの心臓医が書いた本を紹介しつつ様々な研究で心の健康と心臓病が密接につながっているとしています。   How Emotions Can Affect the Heart 精神的感情がどのように心臓に影響し得るか   Though not widely appreciated at the time, studies now show that stress and despair can significantly influence health, especially that of the heart. One of the most striking examples is a condition known as Takotsubo cardiomyopathy, or broken-heart syndrome, in which the death …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「心の健康 心臓の健康 たこつぼ心筋症」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ブラジル 最右翼と呼ばれる新大統領 過激発言 」

By Hide Yatabe | Oct 30, 2018 | 0 Comments

  NY Times Americas から、ブラジルの最右翼と呼ばれるボウソナロ氏が決選投票で大統領に選ばれました。彼の発言をまとめた記事です。   Brazil’s Polarizing New President, Jair Bolsonaro, in His Own Words ブラジルを分裂させる新大統領ジャイル・ボウソナロの言葉   The far-right former army captain’s rise has left some baffled. Mr. Bolsonaro served seven consecutive terms in Congress, with little to show for his time there — very few of his bills were approved. 極右で軍の元大尉の興起は一部の人を困惑させている。ボウソナロ氏は国会で7期務めたが業績は殆ど無く、彼の議案も通らなかった。   But …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「ブラジル 最右翼と呼ばれる新大統領 過激発言 」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビアによる経済戦争 イエメンの飢餓 」

By Hide Yatabe | Oct 29, 2018 | 0 Comments

NY Times World から、イエメンの戦争で餓死者が増える経済制裁戦争を記事にしています。   THE TRAGEDY OF SAUDI ARABIA’S WAR サウジアラビアの戦争による悲劇   CHEST HEAVING AND EYES FLUTTERING, the 3-year-old boy lay silently on a hospital bed in the highland town of Hajjah, a bag of bones fighting for breath. 胸でゼイゼイ息をし、目はまばたきしている。3歳の男の子は高地にあるハジャの町の病院のベッドで静かに横たわり、骨だけの袋となった体が息をしようと戦っていた。   His father, Ali al-Hajaji, stood anxiously over him. Mr. Hajaji had already lost one …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「サウジアラビアによる経済戦争 イエメンの飢餓 」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「EU 使い捨てプラスチック製品の禁止決議 (体内に入るプラスチック片) 環境問題」

By Hide Yatabe | Oct 26, 2018 | 0 Comments

NY Times Europe から、EUで使い捨てプラスチック製品禁止へ一歩近づくという議決です。貝類を多く食べる人は米粒以下のプラスチック破片を年間1万1千個食べているという今週のNY Times記事もリンクされています。   European Parliament Approves Ban on Single-Use Plastics EU議会は使い捨てプラスチック製品の使用禁止を認める   “Today’s vote paves the way to a forthcoming and ambitious directive,” she added. “It is essential in order to protect the marine environment and reduce the costs of environmental damage attributed to plastic pollution in Europe, estimated at 22 billion …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「EU 使い捨てプラスチック製品の禁止決議 (体内に入るプラスチック片) 環境問題」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本のキットカットがチョコレート菓子の意味を変える (元々はイギリスの輸入菓子)」

By Hide Yatabe | Oct 26, 2018 | 0 Comments

NY Times Magazine から、お菓子特集の中の記事の1つで、日本のキットカットが独特な存在であると紹介しています。お菓子の意味するものを変えていると言っています。   Big in Japan 日本で大人気   The Kit Kat, in Japan, pushes at every limit of its form: It is multicolored and multiflavored and sometimes as hard to find as a golden ticket in your foil wrapper. Flavors change constantly, with many appearing as limited-edition runs. They can be esoteric and …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「日本のキットカットがチョコレート菓子の意味を変える (元々はイギリスの輸入菓子)」 Read More »

もっと読む

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「台湾電車事故 運転士による安全システムの解除か?」

By Hide Yatabe | Oct 24, 2018 | 0 Comments

NY Times Asia Pacific から、台湾の鉄道事故についての記事です。   Train’s Driver Disabled Speed Controls Before Taiwan Crash, Officials Say 電車の運転士がスピード調整機器を台湾の電車事故前に解除させたと政府が発表   TAIPEI, Taiwan — Taiwanese investigators found that excessive speed caused a train derailment that killed 18 people, and said Tuesday that the train’s driver was considered a possible criminal suspect in the accident. 台湾、台北。台湾の調査団は超加速度が原因で電車が脱線し18人の犠牲者を出したとした。又、火曜日、電車の運転士が事故の犯罪容疑者の可能性があると述べた。   The Taiwan …

NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「台湾電車事故 運転士による安全システムの解除か?」 Read More »

もっと読む
共有・シェア