NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「心の健康 心臓の健康 たこつぼ心筋症」

NY Times Liveから、日本のたこつぼ心筋症を例にあげならが、アメリカの心臓医が書いた本を紹介しつつ様々な研究で心の健康と心臓病が密接につながっているとしています。

 

How Emotions Can Affect the Heart

精神的感情がどのように心臓に影響し得るか

 

Though not widely appreciated at the time, studies now show that stress and despair can significantly influence health, especially that of the heart. One of the most striking examples is a condition known as Takotsubo cardiomyopathy, or broken-heart syndrome, in which the death of a spouse, financial worries or some other emotional event severely weakens the heart, causing symptoms that mimic a heart attack. This emotional burden transforms the heart into a shape that resembles a traditional Japanese pot called a Takotsubo, which has a narrow neck and a wide bottom.

(夫婦で片方が無くなるともう片方も長くない例が多いという研究がされた1世紀前) 当時は、そんなに広くは理解されていなかったが、今では多くの研究によってストレスや苦悩が健康に大きく影響し、特に心臓に影響するとすることが明らかになっている。一番顕著な例の1つはたこつぼ型心筋症又は、傷心症候群と呼ばれ、伴侶の死や、経済的不安、他の心理的出来事が極端に心臓を弱め、心臓発作に似たような症状を引き起こすとする。精神的な負荷が心臓を日本の伝統的なタコ壺と呼ばれる細い首と広い底で出来ている入れ物に似た形にさせる。

 

The link between emotional health and heart health is the subject of a new book, Heart: A History,” by Dr. Sandeep Jauhar. Dr. Jauhar, a cardiologist, traces the history of cardiovascular medicine and explores its remarkable technological advances, from open-heart surgery to the artificial heart. But while these cardiac innovations have been transformative, Dr. Jauhar argues that the field of cardiology needs to devote more attention to the emotional factors that can influence heart disease, like unhappy relationships, poverty, income inequality and work stress.

精神的健康と心臓の健康を繋げるものがこの新しい本、サンディープ・ジョハール著 “心臓:心臓の歴史”の題材である。本の中で心臓医のジョハール博士は心臓血管医学の歴史を辿り、心臓切開手術から人工心臓まで顕著な技術革新を吟味する。心臓医学の進歩が医療を変えて一方で、心臓医学の分野はもっと心理的要素に目を向ける必要があるとジャーハ−ル博士は言う。不幸せな人間関係や、貧困、貧富の差、仕事のストレス等の心理的要素が心臓病に影響しているとする。

 

“I think the iterative technological advances will continue,” he said. “But the big frontier is going to be in marshaling more resources to address the intersection of the emotional heart and the biological heart.”

“どんどん続く技術的革新は続けられるべきです。” 彼は言う。“しかし大きな開拓の余地があるところは、もっと沢山の技術や手段を投じて、感情の心臓と生物学的心臓の接点に取り組むべきというところです。”

 

Studies on Japanese immigrants to America found that their heart disease risk multiplies. But those who retain their traditional Japanese culture and strong social bonds are protected: Their heart disease rates do not rise. 

アメリカへの日本人移民の研究によると、彼らの心臓病のリスクが増幅している事が分かった。しかし、日本の伝統的な文化や強い社会的絆を維持する人は心臓病から守られているとし、そういう人々の心臓病の発症率は上がっていないとしている。

 

語彙・語法・文法・説明

Emotion 感情    emotional 感情の   = feelings / sentiments        psychological 心理的な 

Affect ~ に影響する = influence       effect on ~ への効果 

The heart 心臓   brain 脳 stomach 胃   lungs 肺   liver 肝臓   heart 心臓  bladder 腎臓   intestines 腸  colon 大腸 kidneys 腎臓  spleen 脾臓 pancreas 膵臓 

Though / Although ~  であるが    but しかし  however しかしながら   despite ~  であるにも拘わらず

Appreciate ~  の意味や価値を理解する の価値を高く評価する     ありがたく思う

At the time 当時 

Study 研究 =  research       examination  検証 analysis 分析 Inspection 検査  review 状況の調査    investigation 調査

Studies  複数の研究 様々な研究 show  が明らかにしている

Despair 絶望  = desperation / hopelessness / despondent

Significantly 重大に 大きく  significance 重要さ 重み be significant 重要

Influence ~  へ影響する      on ~ への影響 effect 効果

Especially 特に

That (= the health) of the heat      心臓の健康  

Striking 顕著な 目を見張らせるような = remarkable / noteworthy

Example 例

Be known for ~  で知られている         be known as ~  として知られている = As known as ~ (A.K.A.) またの名は   be called  ~ と呼ばれる

Cardiomyopathy  心筋症 cardio 心臓の + myopathy 筋肉の病気    cardiology 心臓学 cardiologist 心臓医・学者 cardiovascular 心筋 cardio + vascular 血管 心血管

Broken heart  失望の 失恋の

Syndrome 症候群

Death 死

Spouse 伴侶

Financial お金の finances 財政 

Worries 心配事 = concerns

Severely  ひどく(悪く) 

Weaken ~  を弱める  strengthen ~  を強める 

Cause ~  の原因となる を引き起こす   lead to ~  へ導かれる     result in ~  の結果となる trigger ~ を引き起こす

Symptom 症状     sign 兆し manifestation 顕れ

Mimic ~  を真似する    copy      imitate 様子や動きを真似する   pretend の素振りをする

Heart attack  心臓麻痺

Burden 負荷 

Transform ~  を変える   into ~  へ   alter / change 変える     transformative 物事を変革するような・変えるような 

Shape 形 形づける 体の健康

Resemble ~  に見た目が似る = look like

Traditional Japanese pot  伝統的な日本のツボ・鍋

Narrow 狭い 細い  = slim  broad / wide 広い

Neck 首

Bottom 底の部分 

Link つながり link A (to / with / and) B   AとBを繋ぐ

Subject 題材

Trace ~  たどる

Medicine 薬 医学    drug 薬

Explore ~  を探索する = probe (into) ~  / check (out) ~

Technological advance 技術革新  

Innovation 革新 新しい方法・考え方   = advance / progress / development        Innovate 新しいものや考え方を取り入れていく  改革する   

Argue ~  と主張する 

the field of cardiology   心臓学の世界

Devote to ~   に献身する   devotee  信仰者 

Attention 注目     pay attention to ~  に注意を向ける 

Factor 要素 = element

Poverty 貧困   impoverished 貧困の 

Income inequality  貧富の差 賃金の不平等  income 収入 inequality 不平等 

Iterative  ずっと繰り返される = repeating / repetitious

Frontier 最前線 開拓地

Marshal ~  集めて動員する 整理する   = muster 力等を集める       mobilize / deploy 動員する 

Resource 資源   be resourceful 器用な

Address ~  問題等に取り組む = deal with ~ 

Intersection 交差路 

Biological 生物の biology 生物学

Immigrant 既に移住している移民 emigrant 移動している移民(移民全般)   migrant 移民   migrate 棲みかを移動する 季節に従って渡る  migration 渡ること  

Heart disease risk 心臓病の危険性 

Multiply 増大する 算数のかけ算 multiply 2 by 4   2を4でかける divide 割る

Retain ~ を蓄える 保つ 

Strong social bond  強い社会的つながり

Protect ~  を守る = guard / defend  

Rise 上がる drop 下がる     float 浮く 浮かせる    sink  沈む 沈ませる    

 

記事の冒頭にカール・ピアソンという科学者が1世紀前に沢山の墓石をみて夫婦の死が互いに近い例が沢山あることを発見したというエピソードを紹介している。引用はエピソードを受けた第2段落。

記事では、ジョハール医師が患者に話をさせる時間を多く取ろうとしていることを紹介している。医師が患者に平均11秒間話させその後は医師が話すという幾つかの研究があるとしている。

 

引用:2018/10/31  NY Times Live. How Emotions Can Affect the Heart から抜粋。https://nyti.ms/2CRPTbt

 

共有・シェア 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *