NY Times (英字新聞) から英語を学ぶ「イギリスで医療用大麻(マリワナ)合法化 今年11月から」

NY Times Europe から、英国で医療用大麻(マリワナ)の専門医による処方が11月から許可されるとのことです。

 

U.K. to Allow Prescriptions for Medicinal Marijuana From Nov. 1

111日から、イギリスで医療用大麻の処方が許可される

 

Doctors in Britain will be able to legally prescribe medicinal cannabis from Nov. 1, after two highly publicized cases of young, epileptic patients dependent on marijuana-based treatments put pressure on the government to review its policy.

英国の医師は11月1日から、合法的に医療用大麻を処方することができる。大麻による治療に頼る幼い二人のてんかん患者が全国でニュースになり、政府に政策の見直しをはかる圧力がかかった後だった。

 

Mr. Javid said on Thursday, “Having been moved by heartbreaking cases involving sick children, it was important to me that we took swift action to help those who can benefit from medicinal cannabis.”

木曜日に、サジド・ジャビド内務大臣は“心が痛むような病気の子供達の状況に心を打たれました。私にとって医療用大麻に治療を頼る人達の為に直ちに行動する事が重要でした。”と述べた。

 

The home secretary commissioned the review after the cannabis-based medicine of Billy Caldwell, 12, who has life-threatening epileptic seizures, was confiscated at Heathrow Airport on June 11. The case was publicized in the British news media and prompted a national discussion on the legalization of medicinal cannabis products.

英国内務省は、命を脅かすてんかんの病気を持つ12歳のビリー・コールドウェルが、6月11日にヒースロー空港で(カナダで処方され持ち帰った大麻を)押収された件の調査を命じた。この事が英国ニュース・メディアで取り上げられ医療用大麻製品の合法化を巡る議論が全国で起きた。

 

Earlier, the mother of 6-year-old Alfie Dingley, who also has up to 150 seizures a month, said that Prime Minister Theresa May had promised to help explore alternative treatments for the boy, but that she never followed through.

その前には、月に150回もてんかんが起こる症状を持つ6歳のアルフィー・ディングレーの母親が、テレサ・メイ首相が彼の為に代替の治療を模索すると約束したにも拘わらず未だになされていないと述べていた。

 

Mr. Javid later announced that the British government would allow both Alfie and Billy temporary special licenses to legally take marijuana-based treatment.

ジャビド内務大臣は、英国政府はアルフィー君とビリー君共に、合法的な大麻による治療の一時的な特別許可を与えると後に述べた。

 

General practice doctors will not be authorized to prescribe the cannabis-based medicines, the Home Office noted, and prescription decisions will be made on a case-by-case basis — “only when the patient has an unmet special clinical need that cannot be met by licensed products,” the statement read.

内務省によると、一般のかかりつけの医師は医療用大麻を処方することは許可されず、処方箋の決定は一人一人の患者の状況により、“許可されている医薬品では治療ができない特別な場合にのみ” 適用されるとする。

In the United States, California became the first state to legalize medical cannabis, in 1996. Currently, 30 states and the District of Columbia have legalized marijuana for medicinal or recreational use. Canada is set to legalize marijuana next week.

米国では、1996年にカルフォルニア州で初めて医療用大麻が合法化され、現在30州とワシントンDCで医療大麻や娯楽用途がそれぞれ別々に合法化されている。カナダでは来週から(娯楽用途の大麻も)合法化される。

 

語彙・語法・文法・説明

U.K.  = The UK/United Kingdom (England, Scotland, Wales + Northern Ireland)     British イギリスの  = English     Great Britain / Britain  (England, Scotland, Wales = “イギリス本島”)    British Isles (上記+ the Republic of Ireland + 無数の小さな島々) 

Allow 人 to ~  を許す      be permitted to ~  するのを許される

Prescription 処方箋      Prescribe 人 + 薬  ( for 症状)  を処方する    

Medicinal / medical marijuana   医療用マリワナ・大麻 米国のメディアでは、幼児のてんかん治療の為に別な州へ引っ越す親達や、医療用研究の遅れ等の話題がよく取り上げられる。

Doctors in Britain   GP (General Practitioner) 英国かかりつけ医  Specialist 専門医      family doctor / primary care physician 米国かかりつけ医  

Legally 合法的に legal 合法 illegal 非合法  legalization 合法化

Cannabis マリワナ・大麻 = marijuana   THC マリワナの成分

Highly publicized 大きくメディアに取り上げられる    publicize ~  をメディアを通して世に知らしめる  publicity 世間の注目 宣伝

Case 例 ケース 

Epileptic  癲癇の       epilepsy / seizure てんかん

Patient 患者  patience 辛抱

Be dependent on ~  に頼る   depend on ~ に依る      dependable 信頼のおける be independent  (from ~)  自立している 頼らない

Marijuana-based treatment マリワナから作られる物質・薬品による治療 米国では製薬として認証された薬も出ている。 patients (who are) dependent on ~ に頼る患者達

Put pressure on ~  to ~    に圧力を与え~ させる

Review ~  を調べる  study ~ を研究する  = research (into) ~           examine  じっくり吟味する analyze 分析する Inspect ~ 検査する review 状況を調査する 確かめる  調べる  investigate 調べる

Policy 政策 法

Move 人 を感動させる 感情に訴える = touch

Heartbreaking 心を痛めさせる      disappointing / disheartening 残念な   heartbreak  大きな失望 

Involve ~  をかかわらせる 巻き込む    含む

Take action to ~ 行動する 

Swift 速い さっさと 直ぐに = rapid / quick / immediate

Those who ~  の人々

Benefit from ~  から利益を得る    benefit ~  に益をもたらす   beneficial 益となる benefit 益

Home secretary 内務大臣 the Home Office 内務省 

Secretary 大臣  長官 = minister

Commission ~  正式に依頼・委託する 

Review 状況調査・見直し

Medicine 薬 = drug      医学

Billy Caldwell   記事では彼の癲癇は長くて7時間以上に及び死に至る可能性もあるものとしている。 https://nyti.ms/2K1r8uu NY Times記事では、大麻合法化反対を貫いてきたメイ首相と、合法賛成派の議員や大臣とのやり合い等に触れている。国民の声に押され娯楽用大麻の将来的な合法化もありうるとしている。

Life-threatening 命を脅かす

Confiscate ~  を押収・没収する  the medicine … was confiscated at Heathrow Airport

Prompt 人 to ~   人に~ するよう促す   質問等によって行動を促す

National discussion 全国規模の議論

Legalization 合法化 

Product 製品

Up to ~  に及ぶ  まで down to ~  (最低)まで

Promise to ~  すると約束する

Help  (人) (to) 動詞 をするのを手伝う

Alternative 代替の alter ~  を変える

Follow through 約束を果たす  最後までやる

Announce ~ を発表する

Temporarily 一時的に  temporary  一時的な 

License  正式な許可 免許 = permit / authorization     licensed   免許を与えられた   license ~  に免許を与える  authorized 許可の与えられた certified 証明された 

Note ~  と述べる 書類で伝える 

On a case-by-case basis   個々のケースの状況を鑑みて・一つ一つの事例で決定する

Only when ~  の場合のみ

Unmet special clinical need  満たされていない特別な臨床上の必要 un + met 満たされていない clinical 臨床の 治療の

Need that cannot be met by licensed products  認可されている薬では満たされない必要

Statement 発言 発表した書類や発言上の言葉 the statement read  その発表に書かれている

Currently 現在では  いまのところ = presently / at this moment / at present / now

Be set to ~  決まっている 予定されている = be scheduled to

30 states and the District of Columbia 米国は連邦では違法。合法の州内でも連邦取締局による販売所への捜索があったりするなど法整備や政策の矛盾が議論になっている。又、アヘンから作られる薬剤中毒が歴史的な危機にある現在の米国にあって、大麻の中毒性や悪影響はアルコールやタバコより少ないと大手メディア等で一般に議論されている。

Canada トルドー首相の選挙公約として進められてきた。医療用使用は既に現在合法。

 

引用:2018/10/12 NY Times Europe. U.K. to Allow Prescriptions for Medicinal Marijuana From Nov. 1 から抜粋。https://nyti.ms/2A5IDHw

 

共有・シェア 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *